Выбрать главу

Но взглянув в сторону лорда Смита и темной фигуры позади него, оба застыли в удивленном молчании.

— Всё в порядке, джентльмены, — сообщил лорд Арстон. — Сэр Марлоу объявил всеобщее совещание. Куда пригласил абсолютно всех представителей заинтересованных сторон.

Уоллес хохотнул:

— Морганхаду, похоже, скучно живется в Лондоне.

Галлагер озадаченно хмыкнул, кивнул и ничего не ответил.

Следом пришел Джером.

— А по поводу чего совещание, известно? — осведомился Галлагер, обведя всех взглядом.

— По поводу чего оно может быть? — нервозно отозвался лорд Смит. — Грядет катастрофа. Мы держим в доме дочь Мучителя Паннонского. Чего-то ждем. А чего? Своей погибели? Пора решать судьбу Катрины, этого мерзкого вампира, пока она не выбралась и не поубивала нас всех.

Пока он говорил, все взоры были устремлены на него. Недоуменные. Настороженные. Удивленные. Уоллес насмешливо фыркнул и покачал головой.

— Что? — каркнул лорд Смит. — Что вы так смотрите?

— Вы находитесь в комнате с вампиром уже четверть часа, Уайтрок. И пока ничего не произошло, — испытывая некоторое удовольствие от этой информации, сообщил Галлагер. — Надеюсь, Божьей милостью, так оно и останется.

Лорд Смит нервно заерзал на стуле и непонимающе спросил:

— В комнате с вампиром? Что вы такое говорите, Галлагер?

Тень позади его кресла мягко шевельнулась и беззвучно повернула белоснежное лицо к присутствующим:

— Полагаю, речь идет обо мне, лорд Смит, — с очаровательным вздохом легкого недоумения, пояснила Катрина Вэллкат.

Уайтрок вздрогнул всем телом, оглянулся и замер, не веря своим глазам. Уоллес не удержал смешка, видевший, что Катрина находится среди них. Как и все, кроме Уайтрока.

— Так вы стали пользоваться шахматной системой, чтобы разделять ранги внутри Ордена? — уточнила Катрина сам собой напрашивавшийся вывод из прозвища лорда Смита. Её веселила эта догадка. — Если он Уайтрок, белая ладья, то кто вы двое? — Она остановила мерцающий синевой взгляд на Галлагере и Уоллесе.

— Для тебя хоть кони, дорогая, — ухмыльнулся Уоллес, с удовольствием рассматривая притягательную фигуру Катрины.

Галлагер в это время доставал спичечный коробок, чтобы закурить. Услышав слова своего напарника, он недовольно покосился на Уоллеса и пнул его ногой.

— Если она среди нас, это не значит, что с ней можно говорить как с одной из нас, — рыкнул Галлагер.

Уоллес усмехнулся с замечания своего напарника. Галлагер чиркнул спичкой и запалил курительную трубку.

Наступила тишина.

Наемница удалилась вглубь комнаты, подальше от движущегося света дня. Лорд Арстон с молчаливой серьезностью рассматривал Катрину из противоположного угла, обдумывая тревожащий факт присутствия её среди них. А Уайтрок вжался в спинку своего кресла, отгородившись ото всех переплетенными пальцами рук. Зыркая на Катрину с непримиримой враждебной настороженностью.

Их разговоры, сама эта новая реальность, в которой фонарники находятся в одной комнате с лордоком, беседуют так, словно не планируют убийство друг друга, казалось, лишили лорда Смита остатков его сил и боевого энтузиазма. Он выглядел, будто не понимал, что происходит, но ожидал краха, ужасающей катастрофы, как капитан, знающий, что судно идет ко дну.

Наемница наблюдала за всеми ними с азартом, и говорила она со смесью легкой дерзости и любопытства:

— А вы, Галлагер? Ведь вы не из этих мест, — переключила свое внимание на него Катрина. — Как вы оказались среди коней в этой глуши?

Галлагер промолчал, отвернул голову и небрежно сунул трубку в зубы.

Катрина улыбнулась, про себя смеясь с того, как легко ей удалось подцепить за что-то живое даже не боящегося её Галлагера. Очевидно, она попала в самую точку. Галлагер отличался от Уоллеса и Смитов. А значит, до этого места он служил где-то не здесь и занимался чем-то другим. Она выделяла его из всех, как противника, наиболее заслуживающего внимания после Морганхада.

Вся эта сцена забавляла её. Наёмница решила подлить масла в огонь:

— А задумывались ли вы вот о чем: если вы шахматные фигуры, есть ли рука над вами, которая контролирует даже короля?

И тут грянул строгий голос:

— Заканчивайте праздную болтовню! У нас есть дела, для обсуждения которых мы собрались.

Решительной поступью в гостиную вошел сэр Марлоу. Серебряный крест с рубинами звонко покачивался поверх жилетки у него на груди. Его голос мигом обратил все взгляды к себе. Фонарники почтительно повставали со своих мест.