Выбрать главу

- Да, заняты, - в некотором замешательстве говорит Каллум. - Бенедикт, а что же ты раньше не сказал, что тебе это интересно? А твой двоюродный дед тоже любит автомобили?

- Он сходил с ума по Америке и в итоге перебрался туда насовсем, - поясняет Бен.

В этот момент дверь в кабинет открывается и заглядывает Том. Он уже переоделся, на его лицо мягкая улыбка.

- Пап, я готов, - говорит он. 

- Томас, мальчик мой, что же ты не рассказал, что твоему другу нравятся ретро-машины? - спрашивает довольный Каллум.

Том едва заметно приподнимает бровь и пожимает плечами.

- Да как-то к слову не пришлось, пап. Я ведь и сам к твоему сокровищу почти не приближаюсь, а то ведь ты его ревнуешь.

- Ну так уж и ревную, - добродушно посмеивается Каллум. 

- А может, ты нам его покажешь? - с нетерпением спрашивает Том.

Каллум открывает рот, но задумывается.

- Нет, я не могу… Меня заказчики ждут.

- Жаль, - разочарованно тянет Том. - Бен, ну извини, в другой раз как-нибудь.

- Да ну ладно, - отмахивается Бен, - я понимаю, дела… Я… - он грустно вздыхает, - пойду порыбачу… Ведь красавица твоего отца никуда не денется. Посмотрим завтра. Да, мистер Грин? Вы же завтра не заняты Правда? – он с надеждой смотрит на Каллума.

- Да, пап, я ведь тоже бы еще раз посмотрел! Каждый раз как в первый любуюсь! - вдохновенно говорит Том. - Может, когда-нибудь наступит время, когда ты меня и без своего присмотра подпустишь к своей красавице.

Каллум задумчиво смотрит на них.

- Да я и завтра занят… Да и ближайшие две недели. Но вы можете и без меня сходить… Том, я же тебе позволял, перестань уж стыдить отца.

- Так мы же с тобой уезжаем сейчас, - пожимает плечами Том. - Как же мы сходим… Пап, а может задержимся? Посмотрим машину, а уже потом поедем, а? - он с горящими глазами смотрит на отца.

Поколебавшись, Каллум качает головой.

- Нет, ребята, я не могу. Некрасиво это, да и доверия деловых партнеров можно лишиться. Мне надо ехать, а вы уж… - он помедлив говорит. - Ну а вы сходите в гараж, только будьте очень аккуратны и ничего не трогайте, - его голос тут же становится строже.

- О, мистер Грин! – Бен от восторга едва не подпрыгивает на месте. - О! Сэр! Да я дышать на нее не буду! Спасибо, спасибо огромное! Вот это да, увижу такое своими глазами! Я вам так благодарен за возможность посмотреть! Спасибо!

- Ну ладно, ладно, - добродушно хмыкает Каллум. - Вечером, если вернусь пораньше, сам вас свожу еще раз, расскажу пару историй. Томас, покажи другу все и смотрите, будьте внимательнее! 

- Так точно, пап! - рапортует Том. - Пап, это так круто! Ты же меня как-нибудь пустишь за руль, я бы с таким удовольствием покатался!

- Посмотрим, - довольно хмыкает Каллум. - Ну ступайте, и я тоже поеду. Уже слишком задерживаюсь.

Юноши, смеясь от неподдельного восторга, убегают в сторону гаража. Каллум с улыбкой смотрит им вслед. Дебра в фартуке, вытирая полотенцем половник, заглядывает в кабинет мужа:

 - Каллум, дорогой… А разве вы с Томом не должны уже выезжать? Куда он побежал опять с этим Морбери?

- Да я сейчас уже выхожу, - рассеянно отвечает Каллум. - Ты же знаешь, дорогая, я сейчас хорошо поговорил с Бенедиктом. Возможно, он не так уж и плох. К тому же он мне честно признался, почему у него так случилось с Оксфордом. Он оказывается повздорил с преподавателем, ответил на оскорбление. Это его конечно не оправдывает, но по крайней мере, я не так волнуюсь за их общение. О прости, милая, - он бросает взгляд на часы. - Мне нужно срочно бежать.

- О… - теряется Дебра. - Ну, если ты так решил…- она подходит и целует его. - Приходи скорее, мы будем ждать тебя.

Каллум целует жену на прощание и выходит из дома.

Глава 35

Река недалеко от Малтона.

Очень тихое и спокойное место. Недалеко от берега на волнах покачивается лодка, в которой с удочками сидят Бен и Том. Между ними стоит ведро, в которой уже плавают несколько рыбин. 

Том, не отрывая взгляда от удочки, тихо посмеивается.

- И все-таки я все удивляюсь, как ты умудрился папу уговорить, Бен? Он же меня никогда не слушал.

- Я не уговаривал, - со вздохом говорит Бен, - я схитрил. Что, в общем-то, не очень достойно Морбери, но… Не мог же я отпустить тебя на ненавистную ферму в такой чудесный день. – он поднимает серьезный взгляд на друга. - Надеюсь, вы получите грант, дорогой друг. Боюсь, иначе до вашего отца не достучаться.