- Вот и помни об этом! – победно хмыкает Лиана и поворачивается к Тому, устремив на него пристальный взгляд и улыбается, - Вот нам с Томом дела нет до этих упавших самолетов и американских героев, верно, мальчик мой?
Том с момента начала разговора об американском пилоте, очень внимательно вслушивающийся в беседу между Беном и его отцом, смущенно пожимает плечами и с энтузиазмом отвечает.
- Извините, миссис Морбери, но мне тоже нравятся такие истории. А Скотт О’Грэйди так храбро и хладнокровно себя повел. А ведь он оказался на вражеской территории, и ему грозил плен или смерть.
- О боже, нет! – стонет Лиана. - Только не говори, что ты уже заразился этим мужским вирусом! Роза, ну ты посмотри, еще один в компанию этих завоевателей! А кто будет развлекать дам? И я уже говорила, зови меня, пожалуйста, Лианой!
- Да, извините, Лиана, - широко улыбается Том.
Лиана вскидывает бровь и с улыбкой качает головой Тому.
- Ты тоже следил за этой историей? – оживляется майор. - Прекрасный пример того, как интеллект помогает выжить! Ведь выдай он себя чуть раньше, поддайся искушению передать по рации свои координаты – и вряд ли бы кто-то нашел даже его останки! И ведь его не искали бы – ведь сослуживец видел, как его F-16C развалился на части! Прекрасная машина все-таки! Зря Королевские ВВС не используют эту машину, верно, сынок?
- Вероятно, отец, - пожимает плечами Бен, - тебе виднее!
- А я все время думал, - не утерпев, говорит Том, - что было бы, если бы на самолете не был установлен бортовой радиолокатор. Я читал, что даже и сейчас не на всех истребителях такие системы установлены. Ведь тогда бы пилот мог и не успеть катапультироваться. Он ведь потом говорил, что среагировал на сигнал датчика, не смотря на то, что самолет был в облаках.
Бен переводит на друга изумленный взгляд. Лиана откидывается на спинку стула и закатывает глаза. Майор едва не роняет вилку и, подавшись вперед, восторженно кивает:
- Да, да! Очень верное наблюдение, мальчик мой! Я тоже читал о том, что не на всех британских самолетах установлены радиолокационные системы, однако поверь мне, это все полная чушь! Мы же не можем подвергать наших пилотов такому риску! Наши машины прекрасно оснащены, чего нельзя, кстати, сказать о сербской авиации!
Бен улыбается, глядя на отца и друга, и отрезает кусок мяса.
- Да, - с энтузиазмом кивает Том. – Я читал, что в сербской авиации даже нет настоящих истребителей, только штурмовики и бомбардировщики. И они технически хуже оснащены, поэтому в воздушных боях всегда превосходство было на не на их стороне.
Миссис Морбери, посмеиваясь в кулак, с умилением смотрит на Тома и мистера Морбери.
- Томми, ты увлекаешься авиацией? – спрашивает она.
- Не совсем, миссис Морбери, - оживленно говорит освоившийся Том. – Я люблю моделирование, поэтому читаю много книг про корабли и самолеты. А в них приводятся реальные исторические факты. Ну и поэтому я всегда слежу за новостями. Интересно же сравнить как меняется техническое оснащение корабля или самолета.
- Да, - майор Морбери берет себя в руки, снова принимается за еду и тепло улыбается мальчикам, - это то немногое, что не интересует Бенедикта.
- Все, Том, ты официально принят в семью, – кивает Лиана. - Но хватит о технике, политике и войне, ясно вам?! Лучше расскажите, мальчики, о вашей учебе. Том, какие предметы увлекают тебя больше всего?
Майор Морбери с любопытством взглядывает на мальчика.
- Ну я не так хорошо учусь, как Бен… Бенедикт, - чуть покраснев, отвечает Том. – Мне нравятся языки, французский очень интересный, и я еще дополнительно хожу на курсы по немецкому. Ну и географию люблю.
- Это хорошо, - кивает майор Морбери, - языки важны, а география тем более. Бенедикт, как твои дополнительные занятия?
- Я сдал по ним экзамены досрочно, пап, - Бен пожимает плечами, - программы были слишком легкими. Я решил, что больше пользы будет в самостоятельных занятиях и сейчас читаю книги по общему курсу экономики. А еще, - его глаза начинают блестеть, - мы с Томасом много катались на велосипеде, а еще мы читали про пиратов – Жаколио, Стивенсона и Сабатини! А еще Томас научил меня играть в покер!
- Вижу, вы прекрасно провели время! – посмеивается майор.
- Покер? – расплывается в загадочной улыбке Лиана. - Сыграешь со мной, Том? Роза, не находишь, что этот мальчик просто неприлично красив. Еще года три – и разобьет сердца всей школы. Ты уже понял, что благодаря твоим голубым, как небо, глазам ты можешь получать высший балл не проводя столько времени в библиотеке, сколько приходится проводить Бенедикту?
Том переглядывается с Беном, и оба мальчика тихонько хихикают.
- Чему ты учишь ребенка, мама? – усмехается майор.
- Жизни, сынок, – улыбается Лиана.
- Не волнуйся, Родерик, - улыбается миссис Морбери. – Я уверена, что мальчики будут поступать как настоящие джентльмены. И самое главное, я надеюсь мы еще не раз соберемся за этим столом обсудить их успехи.
Все улыбаются и продолжают ужин.