— Думаю, ей понравится все, что мы принесем, — сказал Джек. — А потом мы можем немного прогуляться с ней — но только по территории питомника.
Все его предложения приводили Бетти в восторг.
— В котором часу? — спросила она, изо всех сил сдерживая клокотавшую в груди радость.
— Часов в одиннадцать я заеду за тобой? — спросил Джек, и Бетти показалось, что и он сдерживает чувства, боясь выказать, как он рад.
Если так, какие же мы оба дураки, подумала она и ответила:
— Я буду тебя очень ждать!
Остаток ночи Бетти почти не спала и под утро с отчаянием подумала, что будет выглядеть страшилищем — с синяками под глазами, осунувшимся лицом. И к тому же ее всегда одолевала неудержимая зевота, стоило плохо выспаться. Она вскочила, хотя на часах было еще шесть, и бросилась в ванную, где едва не заснула снова.
Завернувшись в халат, она села у зеркала. Тщательно высушила и уложила волосы феном, думая, что Джек впервые увидит ее причесанной и накрашенной. Она в последнее время совсем не думала о косметике и укладке.
После получасовых трудов волосы легли на плечи красивыми волнами. Осторожно и тщательно она покрыла тушью длинные шелковистые ресницы, которые считала слишком светлыми — они была не черные, а только золотисто-каштановые, хотя и темнее волос. В мешочке с косметикой Бетти отыскала дорогую помаду, которую экономила, и слегка тронула губы. Безуспешно попыталась сложить их сердечком, посмеялась над собой и открыла шкаф. Выбрала тонкий облегающий светло-желтый свитер и самые новые голубые джинсы с вышивкой. Потом попрыскала на себя любимыми духами. Может быть, они пойдут куда-нибудь пообедать? Но Бетти тут же одернула себя. Джек на работе. Он, наверное, будет торопиться. И наверняка ему на его зарплату государственного служащего не по карману рестораны. Вместо того, чем рассчитывать, что он пригласит ее в кафе, лучше позаботиться о нем и что-нибудь взять с собой из еды. Она пошла на кухню и занялась приготовлениями. Пожалуй, стоит надеть сегодня на встречу с Джеком другую куртку — та, красная, надоела ему еще в Швейцарии. Ее короткое темно-синее пальто, правда, немного легковато для нынешней погоды, но зато хорошо на ней сидит.
Джек заехал за ней точно, как обещал. Бетти выбежала из подъезда и поймала его восхищенный взгляд. В выражении его глаз сомневаться не приходилось! Внутри нее словно расцвел волшебный цветок. День выдался пасмурный, но Бетти показалось, что все вокруг сияет яркими красками.
Она легкой походкой подошла к нему и поцеловала его в щеку.
— Привет.
— Привет. Если я скажу, что ты затмеваешь солнце, что ты ответишь?
— Поскольку солнца на небе нет, оно, видимо, заранее испугалось конкуренции, — улыбнулась Бетти.
Джеку было трудно оторвать от нее глаза. Она вся светилась. Если в отеле Бетти показалась ему хорошенькой, то сейчас он находил ее ослепительной.
— Поехали? — наконец сказала она, отводя глаза с радостно-смущенным видом. — Мне не терпится увидеть Лотту.
— Поехали.
За рулем Джек с трудом концентрировал внимание на дороге — ему все время хотелось смотреть на Бетти. Он даже не сразу понял, о чем она его спрашивает.
— Куда ты поместил Лотту?
— Лотта в питомнике Баттерси, — вздохнул он. — Когда я уходил, она смотрела на меня такими глазами… Я боюсь, она решила, что я ее предал.
— Нет-нет, — поспешила возразить Бетти, видя, что он не на шутку расстроен. — Мы поговорим с ней и все объясним. Она такая умница, она должна понять.
— У меня появилась одна идея, — начал он немного погодя. — Через месяц, возможно… — Но тут его внимание привлекло кое-что в окне заднего обзора. Бетти обернулась, но увидела обычный поток машин. — У тебя, случайно, нет тайного поклонника? — спросил Джек. — Мне показалось, что нас преследуют. Темно-синий автомобиль.
— Если и есть, то мне о нем ничего не известно, — весело ответила Бетти. Но вдруг ей вспомнилось, как вчера ее едва не сбила машина на переходе. Тот автомобиль тоже был темно-синий… Может, следует сказать об этом Джеку? Но нет, пожалуй, не стоит…
Джек еще раз всмотрелся в зеркало. Автомобиль, вызвавший его подозрения, затерялся среди машин. Конечно, ему только показалось, что их преследуют.
Бетти, немного поколебавшись, рассказала о вчерашнем звонке матери. Она почему-то была уверена, что Джек порадуется за нее. И он порадовался. Но тут же его лицо приняло настороженное выражение.
— Ты собираешься вернуться в Йорк?
— Я не хотела бы уезжать из Лондона… пока, — ответила она осторожно. — Думаю устроиться на работу…