Выбрать главу

— Спасибо, Гермиона, ты, как всегда, выручаешь.

Они сидели и с аппетитом уплетали горячую яичницу – такая роскошь в их бесконечном нудном походе по лесам, полям и пустошам британских островов.

— Ты не хочешь поговорить об этом? — осторожно начал Гарри, вздохнувший с облегчением после избавления от своей ноши. К нему возвращалась ясность ума и прежняя вина за разрыв с другом.

— Нет! — бросила она резче, чем хотела. — Он просто идиот, и мы больше никогда не будем говорить об этом, — отрезала девушка непреклонным тоном.

Однако уже вечером Гермиона плакала в объятьях Гарри, размазывая по лицу слезы и гневно причитая, как ненавидит гнусного Рональда Уизли. Он только притянул ее к себе, бережно прижав девичью голову к груди, и по-отечески гладил ее по упрямым волнистым волосам, торчащим в стороны, по поникшим плечам и спине.

— Мне так не хватало этого, Гарри, — она залезла к нему на колени, как маленькая девочка, прильнув к мужскому торсу всем телом. — Спасибо Мерлину за то, что ты есть у меня.

Гарри почувствовал волну тепла и нежности к ней, осторожно положил ее на кровать, на которой они сидели, и сам небрежно плюхнулся рядом, лицом к лицу с ней. Они молча лежали, обнимая друг друга, словно это был единственный в мире источник поддержки и утешения.

Мы одни на всем свете. Ты и я.

Наутро они быстро собрались и трансгрессировали в новую холмистую местность, разбив палатку между двумя лесистыми пригорками возле шумного ручья.

С этого момента жизнь словно началась с нуля. Гермиона и Гарри обошли свои владения, оградив их непроницаемым магическим щитом, блокируя звук и видимость всем окружающим. Они создали отдельный мир для них двоих. Здесь они свободно гуляли, держась за руки, болтали и смеялись, громко распевая любимые песни, и с визгом бегали наперегонки по лесу. Гарри любовно наблюдал за тем, как она заправляет непослушную прядь за ухо, как улыбается только ему, и в ее глазах пляшут золотистые искры.

Большую часть времени они были почти счастливы, а иногда просто делали вид, что уже забыли. Забыли Рона, которому Гермиона оставила особый знак на месте прошлого привала – гриффиндорский шарф, с надеждой привязанный к толстому стволу дуба.

Они сменялись каждые полдня, передавая друг другу медальон, как вирус помешательства. И каждый раз, получив артефакт, его носитель заражался первобытной похотью, разъедающей мысли и чувства. Он замечал, как ее взгляд менялся, когда она гладила тонкую цепь, давящую на ее выпирающую ключицу. В карих глазах словно сгущалась тьма, и ее лицо приобретало непривычный хищный прищур, словно она тоже слышала шепот медальона.

Они оба слушали его изо дня в день. И даже избавившись от отравляющей душу реликвии, продолжали ощущать внутри непонятный тремор и отголоски шипящего голоса.

Особенно теплый вечер свел их вместе под раскидистым деревом, которое уже стало его любимым за неделю в этом райском уголке. Они сидели, обнявшись и улыбаясь друг другу, разговаривая на общем языке, понятном теперь им одним. Она крутила в маленьких ладошках блестящий медальон с тонкой гравировкой S на крышке, который упорно скрывал в себе часть души Тома Реддла.

— У меня идея, — игриво сказал Гарри, интригуя ее любопытную натуру. — Пойдем, тебе понравится, — он взял ее за руку, и подтянув вверх, прижал к себе хрупкое тело.

В палатке Гарри отыскал старый патефон матери Рона, который они зачем-то таскали с собой с первого дня похода, и запустил пыльную пластинку.

— Сейчас, минутку, Герми, — он со скрипом покрутил ручку древнего устройства, и заиграла нежная композиция Ника Кейва «O Children».

Парень с приглашающей улыбкой протянул ей руку, и она с готовностью обхватила его ладонь, сплетая их пальцы. Они вплотную прижались друг к другу, обнявшись телами, положив голову на плечо партнера. Мелодия звучала снаружи и глубоко внутри, соединяя их в одно целое, в забавном, чувственном танце.

— Ты всю жизнь потратила на учебники и спасение своего многострадального друга, то есть меня, — засмеялся он, одарив ее искренней и такой по-мальчишески задорной улыбкой. — Ты имеешь право отдохнуть и расслабиться.

Поддавшись инстинктивному порыву, он достал из-под своей кофты цепочку медальона и накинул на ее шею, теперь они были связаны, словно металлической удавкой, слипшись в одну неразделимую массу, сжимая кулон, застрявший между ними, своими горячими телами.

Волна дикого возбуждения охватила Гарри, огнем выжигая все внутренности, его кожа горела там, где она прикасалась к нему. От нагревшегося медальона шли ощутимые вибрации, разгоняющие кровь в их жилах, от чего она словно вскипала. Он видел, что Гермиона чувствует то же самое, и ее бьет мелкая дрожь, а бледная девичья кожа покрылась крупными мурашками. Слабые разряды тока между ними становились все интенсивнее, когда они вдруг незаметно для себя оказались в постели.

«Она твоя».

«Он твой».

«Возьми то, что принадлежит тебе».

Этот мощный внутренний призыв звучал в их головах набатом, оглушая уши, отключая мозг и выпуская на волю древние животные инстинкты.

Гарри стянул с себя кофту и джинсы, швырнул на пол боксеры, он больше не думал ни секунды, полностью отдавшись естественному порыву. Она в ответ сорвала с себя одежду и белье, откинувшись спиной на белую простынь.

Он навис над ней, упершись в матрас локтями, смотря в распахнутые глаза голодным взглядом собственника. Ее карие блестящие радужки томно расширились, и она сомкнула веки, подавшись ему навстречу и вытянув губы. Он накрыл ее просящий рот своим, смело проникая в нее влажным языком, словно путник, мучимый жаждой.