Кроме Варимпота, среди врачей ранней Салернской школы можно назвать еще целый ряд лиц, по-видимому лангобардов по происхождению; таковы Рагенифрид, Гримоальд и др.; в качестве писателей они — с полным основанием — имени себе не составили.
К старой литературе раннего переходного времени от древности к средневековью нужно отнести также «Practica Petrocelli, Petroncelli, Petricelli, или Petronii»; уже самое обилие имен призывает к осторожности, но, что это сочинение возникло в эпоху до Константина, следует из того, что оно уже очень рано было переведено на ранее среднеанглийское наречие. По-видимому, дело обстоит здесь таким образом, что старое произведение, редакция которого относится к переходному времени, было приписано какому-либо действительно существовавшему салернцу середины или конца 11-го века; случилось, одним словом, то же, что было с Варимпотом. В этом случае дело, однако, осложняется еще тем, что предполагаемый автор «Practicae Petrocelli» во второй половине 11-го века (после Константина или при жизни его), на самом деле выступил на литературное поприще и, по примеру более ранних авторов Салерно в эпоху расцвета, составил «Curae»; они, в различных местах и в неполном виде, наряду с Феррарием, Бартоломеем и Платеарием, сохранились в Бреславльском Салернском кодексе, относящемся к середине 12-го века: причем здесь им дается имя Петрония. Полностью, под названием «Curae Petroncelli», они содержатся в одной Амброзианской рукописи в Милане; эта рукопись еще ждет основательного исследования и опубликования. «Practica Petrocelli» в Парижской Национальной библиотеке представляет собой псевдонимное сочинение, но во всяком случае в ней мы имеем очень ценное произведение ранней средневековой медицинской литературы; с Салерно и его школой оно не стоит ни в каких отношениях, кроме того, что им пользовались, как в Салерно, в ранний период его истории, так и в других местах. (37/38)
«Варимпотом» и «Петронцеллем» не ограничиваются ранние литературные произведения древнего мира; наряду с ними существовали еще в большинстве случаев небольшие вещи, каковы, например, учение о четырех соках, о комплексиях и т.п. Были в употреблении в Салерно также небольшие по объему работы о болезнях четырех областей тела (соответственно псевдогиппократическим посланиям) и об учении о кровопусканиях; было, кроме того, сочинение о лихорадке, принадлежащее, по-видимому, пневматической школе и приписываемое Магносу, ученику Атеная из Атталеи. «Liber de agnoscendis febribus ex urinis», носящий имя Александра, быть может, Траллейского, входит (на латинском языке) в самый знаменитый кодекс литературы Салернской школы, в неоднократно уже упоминавшийся манускрипт Бреславльской «Magdalenen-Gymnasium»; базируясь на нем, открывший его Хеншель и его последователи сумели заново построить всю литературу как раннего Салерно, так и Салерно в эпоху расцвета, — литературу, которую нам предстоит еще изучить. Этот кодекс написан в Салерно в 1160—1170 г.г.; все вышеназванные небольшие сочинения мы знаем из него; он же дал нам возможность судить о том, что ими пользовались в Салерно. Варимпот, Петронцеллий и также так называемый Antidotarium Nicolai в кодекс не вошли, хотя составителям его они были безусловно известны.
Современником Константина, о котором сейчас будет речь, наконец, некий был Альфан. Сначала он работал в качестве врача в Салерно, а затем вместе с Дезидерием переселился в Монте-Кассино, где поступил в монахи; потом под именем Альфана 1-го (1058—1085) он сделался архиепископом Салернским. Во всяком случае он был ученым человеком, владевшим несколькими языками. Ему принадлежит перевод с греческого на латинский язык известного труда епископа Немезия «О природе человека» (380 год); труд этот издан Альфаном под заглавием «Premnon physicon».[2] Альфан не вышел таким образом из круга своей церковной деятельности и служит оправданием совершенно необоснованного предложения о том, что Салерно и в ранний период своей истории принимал участие в переводе греческой медицинской литературы на латинский, так как Альфан, переводя Немезия, жил в Салерно. Нужно, однако, иметь в виду, что это произошло во второй половине 11-го века, т.е. тогда, когда в Италию прибыл (38/39) врач, который сумел влить в узкое литературное русло Салерно широкую струю греческой и арабской медицины; этим была создана новая эпоха для небольшого городка у Пестийского залива, а с тем вместе и для всего Запада. Таким врачом был Константин Африканский.
2
Альфан сам дал этому переводному труду заглавие «Stipes naturalium», т.е. «Основа природного и врачебного искусства».