В современной медицине этот термин, как правило, не используется. Последняя цитата, по-видимому, свидетельствует о том, что он слишком расплывчат.
Если вы увидите пациента на стадии потери сознания, вы можете заподозрить либо застой крови, либо анемию мозга. Лицо может быть красным, голова – горячей, пульс – хорошо прослушиваться, или же могут наблюдаться совершенно противоположные состояния. В первом случае голову следует приподнять и держать в прохладе, во втором – опустить и избегать любых подавляющих воздействий [6].
Нет такого заболевания, при котором мнения и практика медиков претерпели бы более глобальные изменения, чем при апоплексии. Раньше считалось, что врач виновен в грубейшем пренебрежении, если он не вскрывал вену, как только его вызывали к пациенту в состоянии комы; теперь многие учат, что кровопускание бесполезно или вредно [6].
Мы должны стараться всеми силами, используя стимуляторы, предотвратить остановку сердца. Если мы не можем дать больному вино, эфир, мускус и пр. внутрь, мы должны прикладывать большие горчичники к груди и икрам ног, энергично растирать кожу и обрызгивать грудь холодной водой. При этом кишечник должен быть освобожден либо при помощи дозы каломели или кротонового масла, либо с помощью клизмы со слабительным препаратом [6].
Даже современная медицина едва ли сможет предложить много вариантов в случае глубокой комы. Пациента, скорее всего, будут вентилировать и лечить в отделении интенсивной терапии в надежде, что со временем ситуация улучшится.
6
Истерия
Истерия + Шерлок
Я сконцентрируюсь на упоминаниях истерии в двух рассказах, а также отмечу краткие упоминания в трех других.
Истерия появляется в рассказе «Палец инженера». В нем повествуется о молодом инженере Викторе Хэдерли, которого обманом заставили дать заключение по поводу сломанного гидравлического пресса, использовавшегося для изготовления фальшивых монет. Хэдерли был достаточно умен, чтобы понять истинное назначение машины, и поэтому ему пришлось совершить дерзкий побег от фальшивомонетчика. Он собирался спрыгнуть из окна, зацепился за подоконник второго этажа, чтобы спуститься в кусты, но главный фальшивомонетчик, полковник Лизандер Старк, напал на него с тесаком и отрубил ему большой палец. Это захватывающая история, которая заканчивается тем, что банда фальшивомонетчиков спасается бегством.
Вернувшись в Лондон после пережитых испытаний, Хэдерли сразу же отправляется на Бейкер-стрит, 221Б, чтобы проконсультироваться с Холмсом.
– О, эту ночь скучной я никак не могу назвать, – ответил он и расхохотался.
Откинувшись на спинку стула, он весь трясся от смеха, и в его смехе звучала какая-то высокая, звенящая нота. Мне, как медику, его смех не понравился.
– Прекратите! Возьмите себя в руки! – крикнул я и налил ему воды из графина.
Но и это не помогло. Им овладел один из тех истерических припадков, которые случаются у сильных натур, когда переживания уже позади. Наконец смех утомил его, и он несколько успокоился.
– Я веду себя крайне глупо, – задыхаясь, вымолвил он.
– Вовсе нет. Выпейте это! – Я плеснул в воду немного коньяку, и его бледные щеки порозовели.
– Спасибо, – поблагодарил он. – А теперь, доктор, будьте добры посмотреть мой палец, или, лучше сказать, то место, где он когда-то был.
Он снял платок и протянул руку. Даже я, привычный к такого рода зрелищам, содрогнулся. На руке торчало только четыре пальца, а на месте большого было страшное красное вздутие. Палец был оторван или отрублен у самого основания[26].
Вторая история – «Обряд дома Месгрейвов». Реджинальд Месгрейв поручает Холмсу разгадать тайну исчезновения его дворецкого и горничной. В сюжете имеются закодированные послания (обряд), зарытые сокровища и Гражданская война в Англии.
Дворецкий, Ричард Брантон, пропадает первым. Месгрейв узнает об этом от Рэйчел Хауэлз, второй горничной, которую Брантон не так давно бросил.
«“Пропал. Никто не видел его. В комнате его нет. Он пропал, да-да, пропал!”
Она прислонилась к стене и начала истерически хохотать, а я, напуганный этим внезапным припадком, подбежал к колокольчику и позвал на помощь. Девушку увели в ее комнату, причем она все еще продолжала хохотать и рыдать, я же стал расспрашивать о Брантоне»[27].
26
Здесь и далее использованы фрагменты из рассказа «Палец инженера» в переводе Н. Емельянниковой. –
27
Здесь и далее использованы фрагменты из рассказа «Обряд дома Месгрейвов» в переводе Д. Лифшиц. –