Таким образом, представляемая читателю книга — не только развлекательная, но и в немалой мере познавательная. Хотя она, конечно, не претендует на роль учебного пособия по истории медицины, мне кажется, что ее можно было бы предложить читателям, изучающим этот предмет или просто им интересующимся. При этом, надеюсь, книга не перегружена занудством, как это нередко бывает с нормативными учебными материалами.
О конкретных источниках. Мной было прочтено около 40 книг и множество очерков по истории медицины, как бумажных, так и (в меньшем числе) электронных. В основном это были биографические и художественно-биографические книги либо сборники воспоминаний медиков о своих выдающихся коллегах, ушедших из жизни. Однако на фоне этого довольно солидного базиса я должен выделить следующий источник, принципиально отличный от всех других, который стал в значительной степени системообразующим при написании книги «Медики шутят…» Мне очень помогло то, что два последних года я плотно работал над созданием серьезной книги о великом враче нашей эпохи, терапевте и гематологе, академике Андрее Ивановиче Воробьеве, многолетнем директоре Гематологического научного центра (ГНЦ) в Москве. Эта последняя книга озаглавлена словами главного героя: «Я насквозь советский человек», но на самом деле она на 70 % посвящена медицине: материал подается в основном в форме записей импровизированных выступлений А. И. Воробьева на утренних конференциях врачей его института. Записи фиксировались ассистентом А. И. Воробьева кандидатом биологических наук Н. Е. Шкловским-Корди. В 2008–2009 гг. нами совместно с профессором-гематологом Павлом Андреевичем Воробьевым, сыном академика, эти записи были отредактированы и скомпонованы по главам в виде почти 1000-страничной книги, изданной медицинским издательством «НьюДиамед» (2010). При работе над «воробьевской» книгой я познакомился с массой медицинских терминов и ситуаций, привык к новому для меня лексикону, кое-что узнал о множестве болезней и принципах их лечения. Неповторимый по выразительности язык А. И. Воробьева, охватывающий широчайший диапазон русской речи, в которой смешиваются все цвета лексического спектра: литературно-культурный, научный, врачебный, простонародный, нравоучительный и в огромной степени саркастический и юмористический — вошел теперь как цементирующая составляющая в раздел II книги «Медики шутят…».
Должен поблагодарить заведующую библиотекой Гематологического научного центра Елену Павловну Петрову, разрешившую мне пользоваться фондами библиотеки и брать домой книги, нужные для работы. Благодарю также издательство «НьюДиамед» в лице его директора Валентины Александровны Булановой и главного редактора Павла Андреевича Воробьева за разрешение пользоваться без ограничений материалами этого издательства.
Как гласит латинская поговорка, вынесенная в эпиграф: «Я сделал что мог. Кто может, пусть сделает лучше».
Москва, январь-апрель 2011 г.
Борис Горобец, профессор,
член Союза писателей Москвы
Раздел I
Юмор, казусы, ироничные истории
Глава 1
Античные и средневековые поэты и врачи
Гедил
(III в. до н. э.)
Из кн.: [Палатинская антология. XI. С. 414;
см. Медицина в поэзии… 1987. С. 20]
Медицина в поэзии… 1987. С. 15
Лукиан
(ок. 120–190 гг. н. э.)
Там же. С. 20