Он уже сворачивал за угол, как вдруг кто-то окликнул его сзади:
— Господин?
Рус остановился. За ним спешил один из больничных санитаров.
— Вас там очень ждут, господин!
— Валенс сейчас на дежурстве, — ответил Рус, лелеявший надежду заняться наконец своей книгой.
— Нет, господин, нужны именно вы.
— Кому это я понадобился?
— Второму центуриону, господин. Вы должны явиться к нему, и немедленно.
ГЛАВА 11
— К тебе имеются вопросы, Гай Рус, — начал второй центурион и выложил мускулистые руки на стол, который казался слишком маленьким для него. А затем окинул Руса многозначительным взглядом, словно говорящим, что не потерпит в ответ никакой чепухи.
Рус подумал, что ничуть не завидует Валенсу, который собирается просить руки дочери этого человека.
— К нам поступила жалоба, — продолжил центурион. — Насчёт тела.
— Не понял, господин?
— Тела девушки из харчевни.
— Ах, ну да. Из заведения Мерулы.
— Ты его принимал?
— Да, господин. Но тогда никто не знал, откуда она и кто такая.
Второй центурион кивнул.
— Может, оно и к лучшему. Ведь она могла оказаться чьей-то женой. Нет, конечно, большинство наших бережёт своих жён, но всегда найдётся чудачка, готовая пренебречь опасностями. Так что там с ней произошло?
Рус принялся объяснять. В паузах он слышал недоверчивое хмыканье начальника, а когда закончил, тот сказал:
— Ладно. Кто отрезал ей волосы?
— Не знаю, господин. Её уже привезли в таком виде. С отрезанными или вырванными волосами.
— И тебе в голову не пришло предупредить об этом её хозяйку?
— Нет, господин.
— Так вот, она очень недовольна. Пришла просто в ужас, увидев, и теперь желает знать, уж не мы ли тут, в госпитале, сотворили с девушкой такое.
— Точно не мы, господин. Можете спросить у охранников, что стоят у ворот. Её нашли рыбаки и привезли сюда. Можете сами их спросить.
Второй центурион покачал головой.
— Перебьёмся. Раз нет тут нашей вины, так и незачем спрашивать. Пошлю кого-нибудь, пусть успокоят эту хозяйку. И ещё скажут, чтобы выбросила из головы все эти дурацкие мысли о компенсации.
— Спасибо, господин. Убийцу ещё не нашли?
— Нет. И вряд ли найдём. Мы, конечно, будем держать ухо востро, но лично я сильно сомневаюсь в успехе. Главное, ни одного свидетеля. Обычная история. Чуть что — и эти люди бегут жаловаться, а когда начинаешь задавать им вопросы, оказываются вдруг слепыми и глухими. Выясняется, что защита у девушки была, но она пренебрегла мерами предосторожности.
— Она могла и не осознавать опасности, господин. Пробыла здесь всего десять дней.
— Гм. И вообще, эти местные умом не блещут. Они что же, вообразили, что мы будем приставлять личную охрану к каждой их шлюхе?
Рус промолчал.
— Может, эта история заставит их хоть немного поумнеть, — заметил второй центурион. — Месяц или два будут соблюдать меры предосторожности. И вообще, от них одна головная боль, от этих местных. Тупицы, иначе не назовёшь. Ты вроде тоже здесь недавно?
— Да, господин.
— В цивилизованной стране, даже в некоторых частях Британии, мы бы подключили к расследованию городской совет или племенных старейшин, не знаю, как они тут называются. А здешние, только оттого, что живут рядом с нами, вообразили, что мы должны подтирать им задницы! Будь моя воля, я бы назначил комендантский час и стегал бы кнутом всё, что движется, после наступления темноты. Но — увы... Установить порядок, мир и покой — это наша обязанность. Хотя лично мне кажется, не так уж много женщин разгуливают здесь по ночным улицам.
— Нет, господин, — поспешил согласиться с ним Рус.
Второй центурион откинулся на спинку кресла, скрестил руки на груди.
— Помнится, служил я в Девятом легионе, — начал он. — Так там одному нашему лекарю тоже доставили тело. А потом местные заявили, будто он изрезал его на мелкие кусочки — с целью изучения анатомии. Ну, и начался бунт. Кончилось всё это уже не одним, а множеством тел, среди которых три были наши. Мой тебе совет, не связывайся ты с местными, держись от них подальше.
— Да, господин, — кивнул Рус.
И в глубине души возрадовался, что этот человек не знает, кто лежит у него в палате под номером двенадцать.
ГЛАВА 12
На сегодня Рус закончил со всеми своими обязанностями. Катарактой сигнальщика он займётся позже, когда получит ответ на своё письмо. Что же касается тела девушки, пусть решение принимает начальство. Санитару он велел присматривать за теми, кто пока жив, и в случае ухудшения состояния немедленно посылать за ним. И вот, оставшись в своей комнате наедине с собой, он теперь мог заняться сочинением очередного раздела «Краткого справочника». Однако это оказалось труднее, чем Гай предполагал.