Было ли это именно то, что чувствуют жертвы долгоносиков? Мгновенная нервозность, ощущение покалывания в задней части шеи, озирание по сторонам, чтобы ничего не увидеть, а потом впивающиеся в шею зубы, разрывающие плоть, кромсающие её. А затем – горячие брызги крови на лице, руках и груди? И темнота. И всё это именно так?
— Рассредоточьтесь, — сказал Джек. — Приготовьте оружие, все. Оуэн, это означает твой пистолет, ладно?
Тошико потянулась и вытащила «Вальтер Р99» из кобуры на пояснице. Пистолет оттягивал её руку. Она чувствовала влагу на рукоятке: масло, пот, сырость – что бы это ни было, из-за этого пистолет скользил в руке, и сложно было держать его крепко. Долгие часы тренировок на стрельбище Торчвуда научили её удостоверяться, что пуля находится в боевой готовности, а потом снимать пистолет с предохранителя. Пули были сделаны из какого-то инопланетного сплава, с вогнутыми носами, заполненными жидким тефлоном. Входные отверстия они проделывали размером с пенсовую монету, выходные раны были размером с тарелку. Они могли бы убить слона – если бы тот вздумал хулиганить в Кардиффе. Одним выстрелом. И Тошико их ненавидела. Это был тот случай, когда техника служила во вред.
У Оуэна был «Зиг Зауэр Р226». Он держал его двумя руками, водя из стороны в сторону, следуя за тенями и туманом. Гвен направляла свой «Глок-17» вверх, в воздух. Оба эти пистолета, как и «Вальтер» Тошико, были взяты на оружейном складе «Торчвуда». Джек однажды сказал ей, что ему нравится, когда у него много разного оружия – просто для разнообразия. У Джека в руках, конечно же, внезапно оказался его обычный старый револьвер «Уэбли».
Что-то заставило её посмотреть в сторону крыши склада, где несколько мгновений назад стоял Джек. Там, где раньше была прямая линия, металл против света звёзд, теперь возвышалось две тёмных глыбы. Горгульи индустриального периода, вырисовывающиеся на фоне ночи. Лица, как рельефные карты, с пропастями и горными цепями. Пристально смотрящие на них четверых. Смотрящие немигающими глазами, которые видели инопланетные миры, инопланетные солнца.
— Грёбаный Иисусе, — выдохнул Оуэн. Он тоже их увидел. Нет, поняла Тошико, взглянув на него – он их не видел. Он смотрел в сторону залива.
Тошико медленно повернулась. Там, на покрытом трещинами бетонном краю причала, скрючились ещё три долгоносика. Они стояли на коленях. Их взгляды, устремлённые на команду Торчвуда, были вежливо-любопытными. Их острые зубы, влажные от слюны, поблёскивали в тусклом свете. Долгоносики отличались друг от друга по размеру, положению тел, выражению лиц, и всё же они были одинаковыми. Они были воплощённым насилием и смертью.
— Будьте спокойны, народ, — сказал Джек. Оуэн фыркнул.
— Это как там, «Будьте спокойны. Будьте очень спокойны»? Я видел этот фильм. У него плохой конец.
— А Йанто? — спросила Гвен. — У него внедорожник. Он может приехать и забрать нас.
— Ты имеешь в виду, спасти нас, — поправил Оуэн.
— Я держу его в резерве.
— Что, ты думаешь, что может случиться что-то ещё хуже? — резко поинтересовалась Гвен.
Тошико посмотрела на дисплей сенсорного приёмника. Он по-прежнему показывал два следа со стороны склада, три следа у залива и три следа у них за спинами. Она медленно оглянулась через плечо. Прожекторы горели сквозь сетку, заслонявшую место стройки, освещая пристань кружевной сеткой света. И ещё – три фигуры, которые могли оказаться грудами мусора, могли оказаться обрезками металла, а могли оказаться долгоносиками, отрезающими им путь к отступлению.
— Оно уже случилось, — сказала она.
— Долгоносики справа от них, — продекламировал Джек. — Долгоносики слева от них, долгоносики перед ними. Смело они направились вместе прямо в пасть Ада, прямо в челюсти смерти.
— Очень поэтично, — язвительно прокомментировал Оуэн. — Это Эминем или Крис де Бург?
— Они не перед нами, — прошептала Гвен. — Они у нас за спиной.
— В жизни много чего есть, — ответил Джек. — Всё зависит от того, как ты с этим сталкиваешься.
Словно реагируя на неслышный сигнал, долгоносики позади них – или перед ними, поправила себя Тошико – бросились к группе. Она приготовилась к бою, подняв пистолет.
Гвен следила за долгоносиками на вершине здания склада, когда они перестали быть каменно-неподвижными и начали двигаться вдоль крыши. Оуэн делал то же самое с долгоносиками у края причала. Они тоже двигались. Джек…
Джек стоял, опустив пистолет.
— Расслабьтесь, — сказал он. — Мы в безопасности.
— Ты и правда готов поставить наши жизни на это? — с вызовом поинтересовался Оуэн.
— Я ставлю наши жизни на это, — Джек огляделся по сторонам. — Потому что это то, чем я занимаюсь. Посмотрите на них. Они рассматривают нас как некое потенциально опасное препятствие у них на пути. Они хотят проверить это, а потом обойти нас стороной.
— Как буйволы, — пробормотала Гвен.
— Как буйволы, — сказал Джек. — Спасибо, что спросила.
Тошико внезапно поняла, что долгоносики на крыше склада и на краю причала ушли, исчезли в ночи. Долгоносики, находившиеся позади них, прошли мимо, достаточно близко, чтобы к ним можно было прикоснуться, достаточно близко, чтобы Тошико могла ощутить их запах, а потом они тоже скрылись.
— Ладно, это было весело, — Оуэн опустил пистолет. — Нам надо будет как-нибудь это повторить. — Его рука дрожала.
— Возможно, с бóльшим количеством долгоносиков, — добавила Гвен. — Восьми мне маловато. Полагаю, нужно как минимум десять.
— Шестнадцать, — сказал Оуэн. — По четыре каждому. Это будет справедливо.
Не желая присоединяться к ним, Тошико наклонилась за своим сенсорным дисплеем. Он выпал из её руки в какой-то момент во время противостояния, но она даже не помнила, когда и как это произошло. Один угол чехла поцарапался, однако устройство по-прежнему работало. Зелёные и оранжевые сетки пересекались на экране: для тех, кто не знает, что всё это означает, он выглядел бы, словно абстрактная картина. Тошико быстро проверила, что происходит. Долгоносики, которые на дисплее обозначались узелками на сетках, перемещались вдоль края залива, образуя неровный эллипс. Они двигались быстро.
Джек стоял рядом с ней, внимательно наблюдая больше за её лицом, чем за показаниями на экране.
— Они ушли? — спросил он.
— Мы в безопасности, — ответила Тошико.
— Я не об этом спрашивал. Они ушли?
Тошико пожала плечами. Она не видела разницы.
— Да, они ушли.
Гвен услышала окончание разговора.
— Тогда всё? Мы можем идти домой?
— Пока нет.
— Почему нет? — спросил Оуэн. — Опасность миновала. Долгоносики ушли.
— Да, — сказал Джек. — Но почему ёжик перешёл через дорогу?
— Не знаю, — пожал плечами Оуэн. — И почему ёжик перешёл через дорогу?
— Потому что он был пришит к цыплёнку, — Джек оглянулся в ту сторону, откуда пришли долгоносики. — Смысл в том, что иногда ты делаешь что-то не потому, что хочешь этого, а потому, что тебя заставляют.
Оуэн и Гвен повернулись, чтобы посмотреть туда же, куда и Джек.
— Сложно представить, что могло так страшно напугать одного долгоносика, — Гвен закусила губу. — Не говоря уж о восьми. Не могу вообразить то, с чем восемь долгоносиков не могли бы справиться.
Джек по-прежнему смотрел в темноту.
— Давайте не будем забывать о том, что один из их сородичей был пойман и съеден чем-то, бродящим по этому прекрасному городу. Это значительно портит настроение, даже если ты долгоносик. Они – удивительно сплочённый род, насколько я могу судить. Не думаю, что они сидят вокруг костра и жарят зефир – или что там ещё они находят плавающим в коллекторах – но смерть одного из них производит странный эффект на других. Я думаю, они и в самом деле напуганы.