Выбрать главу

— Джек, возможно, тебе следует отдохнуть.

Он вздохнул и продолжал, словно она ничего не сказала:

— Столько разнообразия. Вот за что я люблю эту планету. Тысячи разновидностей яблок – без всякой разумной на то причины. То же самое с грушами. Проблема в том, что они вымирают. Людям не нравятся серые яблоки, или маленькие яблоки, или яблоки, покрытые бугорками. Они хотят, чтобы все яблоки были одного размера и одного оттенка зелёного цвета. Неважно, каковы они на вкус. Пройдёт ещё несколько лет, и ты сможешь купить только «Оранжевый Пепин Кокса» или «Голден Делишес»[51], и тебе сложно будет отличить их друг от друга.

— Я думаю...

— Это как долгоносики. Они не люди. Вопрос в том, почему они не люди. Они едят, как мы, они носят одежду, как мы, и ночью на тёмной улице долгоносика легко принять за человека. Фактически, на улицах Кардиффа я видел людей, которые были меньше похожи на людей, чем долгоносики. Тогда как нам их различить? И эта девушка внизу – Марианна. Она человек, но ест, как долгоносик. К какому виду её отнести?

— Джек...

Он посмотрел на неё, и в его лице было что-то почти трагическое.

— Не волнуйся за меня, Тош. Яблоки – всего лишь признак того, что надвигается. Я видел будущее, и там всё кажется одинаковым что на вид, что на вкус. — Тень ушла, и он снова стал тем старым добрым Джеком, которого она знала с тех пор, как он нашёл её в Лондоне и пригласил присоединиться к Торчвуду. — Прости. Я просто веду себя глупо. Дай мне знать, если Оуэн появится. — Это было намёком на то, что разговор окончен, и Тошико повернулась, чтобы уйти. Как только она удалилась, Джек протянул руку, взял первое яблоко в ряду и с сочным хрустом откусил кусок.

— Лимонное, — сказал он.

Тошико вернулась на своё рабочее место. Она села как раз в тот момент, когда Джек вгрызся в очередное яблоко.

— Сладкое, сочное, с привкусом манго.

Абстрагируясь от доносящегося из кабинета хруста, Тошико повернулась к экранам. На первом показывалась работа различных вирусов, которые она запустила в интернет, чтобы создать электронный след Марианны Тилл, показывающий, что она направилась на Ибицу, в то время как на самом деле она сидела в камерах Торчвуда. Это была обычная работа, и Тошико не обращала на неё особого внимания после того, как начала процесс.

Второй экран покрывали потоки мерцающих чисел. Там шла обработка ультразвуковых исследований, которые провёл с Марианной Оуэн; данные фильтровались, связывались и объединялись в когерентное целое. Для этого требовалось время, но похоже было, что это должно было превратиться в полезную подборку изображений.

Третий экран интересовал её больше всего. Он не имел никакого отношения ни к Марианне Тилл, ни к мёртвым долгоносикам, ни к неожиданным приступам голода. Он показывал внутреннюю часть одного из почти биологических инопланетных устройств, которые Тошико обнаружила с помощью Йанто в архивах Торчвуда; это устройство было братом тому, которое команда Торчвуда нашла на месте убийства в кардиффском ночном клубе.

Устройство спокойно лежало на столе в пределах досягаемости нескольких датчиков. Оно было похоже на что-то вроде увеличенного листка клевера: три закруглённых лепестка размером с апельсин, но плоских, соединялись, образуя стебель чуть ниже места стыка. Стебель казался Тошико чем-то вроде рукоятки, что давало ей подсказку относительно размеров и формы рук, которые могли бы за неё держаться. При условии, что это действительно было рукояткой, и при условии, что она соответствовала её руке так же, как рукам инопланетных пользователей, выходило, что один из лепестков мог бы отражать или принимать какую-либо энергию, в то время как в другие могли быть встроены средства обработки, или энергетические ячейки, или что-нибудь ещё.

На основании поверхностного исследования прибора Тошико вывела теорию о том, что он отражает электрические заряды в коротком и среднем диапазоне. Устройство содержало что-то вроде маломощного лазера, который, как она подозревала, был разработан для того, чтобы ионизировать воздух по прямой линии. Тогда электрический заряд был бы отражён вдоль линии ионизированного воздуха, воздействуя на что-либо в дальнем её конце. Возможно, это было оружие, возможно – сексуальная игрушка; Тошико не была уверена. Впрочем, она не была уверена, что её это интересует. В данный момент её интриговало подозрение о том, что внутри устройства может быть ещё одна скрытая картинка.

Изображение на экране было похоже на то, которое Тошико сгенерировала из внутренней части другого прибора: смешение различных элементов разных цветов, наложенных друг поверх друга. Строчка медленно перемещалась в нижнюю часть экрана, отмечая точку, где её программное обеспечение постепенно совершенствовало разрешение изображения, обрабатывая результаты сканирования, которое длилось достаточно долго. До сих пор это была просто путаница цветов с некоторыми признаками глубинной структуры, немного похожая на сделанную с высоты фотографию местности, где ещё можно было увидеть на земле контуры старых поселений, даже притом, что камни долгое время были захоронены под землёй. Схемы были там, но ей нужно было соединить их, найти их края, соединения, точки опоры. Но, как и с предыдущим устройством, она получила кое-какие подсказки относительно изображения, скрытого за другим изображением, картинки, которая не была схемой, но складывалась из частей схемы.

И теперь, если бы она прикрыла глаза и позволила изображениям на экране преломиться в осколках радуги на её длинных ресницах, она могла бы рассмотреть эту картинку. Она чувствовала напряжение глазных мышц, и у неё начала болеть голова, как будто ей в виски вгоняли заострённый стержень, но оно было там.

Лицо, которое было больше в ширину, чем в высоту, с тем, что могло быть выпуклыми глазами по обе его стороны, и вертикальным разрезом рта посередине. Но изображение было немного другим. Голова, казалось, обвисала по краям, из-за чего глаза выглядели висящими, а вокруг рта были складки.

Оно было старше, но это было всё то же лицо инопланетянина, которое она видела раньше.

Что означало, что эти приборы были чем-то больше, нежели просто приборами. То, что они делали, имело куда более глубокое и важное значение.

Но что, чёрт возьми, это было?

Глава двенадцатая

В амбулаторном отделении Королевской больницы Кардиффа было полно людей. Они сидели там, сложа руки, с таким видом, словно жалеют, что не взяли с собой что-нибудь почитать. Вокруг были разбросаны журналы, но все они были старыми, вышедшими несколько месяцев назад. Половину их составляли автомобильные издания, вторая половина посвящалась копанию в грязном белье знаменитостей. Люди могли взять эти журналы, перелистать пару страниц и со вздохом отложить их в сторону.

Гвен жалела, что не подумала прихватить с собой книгу Джона Апдайка[52]. Она лежала у кровати, раскрытая на странице, где закончилась последняя прочитанная Гвен глава. Она уже пару месяцев пыталась вернуться к этой книге – это было достаточно долго, чтобы она с трудом припоминала, с чего там всё началось и кем были некоторые из персонажей – но жизнь и Торчвуд постоянно мешали ей. Она могла бы взять её с собой, когда они с Рисом уходили из квартиры, но в тот момент её мысли занимало другое. Например, кровавый след, который тянулся за Рисом по пути к машине.

Рис читал роман Дина Кунца[53]. Он перечитал все книги Дина Кунца и до сих пор хранил их в квартире, хотя и вряд ли стал бы перечитывать их снова. Однажды Гвен тоже пыталась прочесть одну из них, чтобы сделать Рису приятное, но не смогла осилить больше одного абзаца. В то время она думала, что основанные на ужасах сюжеты, в которых невинным людям угрожали тёмные силы, находившиеся за гранью их понимания, слишком нелепы.

Теперь она считала их слишком банальными. Жизнь – забавная штука.

вернуться

51

В оригинале: Cox’s Orange Pippins, Golden Delicious.

вернуться

52

Джон Хойер Апдайк (1932 – 2009) – известный американский писатель.

вернуться

53

Дин Рэй Кунц (р. 1945) – американский писатель-фантаст, автор остросюжетных триллеров.