- Я думаю, вы это знали, - кивнул я. - Да, Уолтер убил Джонатана.
Эймс так стремительно поставил свой стакан, что в маленькой библиотеке раскатилось эхо от этого стука. - Черт побери, Форчун, как вы можете это утверждать? У Уолтера не было никакого мотива. Вы сами говорили, что там мог быть ещё кто-то.
- Что случилось после того понедельника, Эймс? Подумайте.
- После понедельника? - Эймс посмотрел на меня, затем на миссис Редфорд. Потом схватил свой стакан и выпил.
- Миссис Редфорд с кем-то имела дело, Эймс, - продолжал я. - Она платила деньги, чтобы защитить убийцу. Она не пошла бы на это ни для кого, кроме Уолтера. Уолтер - ключ ко всему.
Эймс стиснул стакан и только спросил:
- Гертруда?
- Подожди, Джордж, - отмахнулась миссис Редфорд и повернулась ко мне:
- Что вы собираетесь теперь делать, мистер Форчун?
- Боже мой, Гертруда! - Актерское лицо Эймса постарело на десять лет. - Ты действительно знала это, и. . . - Он выпил. Виски пролились на рубашку. - Знаешь ли ты вообще, чем они занимались? Уолтер с этим Бароном? Скажите ей, Форчун! Расскажите всю эту историю.
- Пожалуйста, Джордж. Мне это совсем неинтересно, - остановила она.
Я рассматривал гладкое моложавое лицо. Эта женщина никогда не задавала себе вопросов, на которые не могла бы ответить. Я верил тому, что она сказала. Она не знала, каким образом Вайс был замешан в убийстве, и это её не интересовало. Это её не касалось. Чем это могло грозить Вайсу, её не беспокоило. Вайс был ничем, нулем, удобным случаем на пользу Редфордам. Ее не интересовало как умер Джонатан, или когда. Мертвый Джонатан больше не принимался в расчет. Семья продолжала жить: единое целое, которое значило больше, чем любой отдельный её член.
Она сложила свои хрупкие руки.
- С Уолтером произошел трагический несчастный случай. Он действовал необдуманно, но он боялся, он знал, что власти не сочтут это глупой ошибкой, хоть, в конечном счете, все так и было. Его могли обвинить. Он пустился на глупые уловки, но мне удалось все исправить. Мистер Форчун, об этом вы хотели мне сообщить?
- В числе прочего, - кивнул я.
- Следовательно, нам нечего больше обсуждать. Я не вижу нужды обременять остальных. Уолтер достаточно натерпелся.
- Это все, что вы мне хотите сказать, миссис Редфорд?
- Разумеется. Мой покойный муж научил меня, как совершаются сделки. Если у вас есть улики против Уолтера, скажите об этом. Тогда мы сможем вести речь о деньгах и условиях. Если у вас нет доказательств, предлагаю уйти, пока я не позвонила начальнику нашей полиции и не попросила вас задержать. Вы не имеете законного права находиться здесь, я справлялась об этом. У вас есть доказательства?
- Смерть Джонатана могла быть несчастным случаем. Сам я твердо убежден в этом. Три других убийства - нет.
- У вас есть доказательства, мистер Форчун?
Ее бледноголубые глаза впились в меня. Что я мог бы ответить? Доказательств пока что не было. И тут меня выручил Эймс. Он поставил свой третий пустой стакан и потер гладковыбритое лицо. - Уолтер никак не мог убить Барона, Форчун. Это я знаю точно.
Подключилась миссис Редфорд.
- Пожалуйста, не говори ему ничего, Джордж.
Эймс пропустил её слова мимо ушей.
- На самом деле в среду вечером мы с Уолтером был вместе в моей квартире. Он не уходил.
- Он вел разговоры по телефону?
- Нет, никаких. Я помню очень хорошо, потому что Дидра говорила по телефону довольно часто, и Уолтера это раздражало.
- Джордж! - крикнула миссис Редфорд. - Какой ты глупец!
Я допил кофе и откинулся назад.
- Уолтер не убивал ни Барона, ни тех других, миссис Редфорд. Это были вы!
- Не превращайте себя в посмешище, мистер Форчун. Если вы хотите попытаться это доказать. . .
- Нет, конечно вы собственноручно этого не делали, вы только принимали участие в том деле, которое вам предложили в понедельник. И тем самым вы убили людей также верно, как если бы проделали это сами. Во всем виновата ваша сделка.
Я слышал, как Эймс наполнял свой стакан, но не смотрел на него. Я наблюдал за миссис Редфорд. Она не избегала моего взгляда.
- Если кто-то что-то покупает, не его дело беспокоиться о том, как другие сумеют это выполнить, - твердо сказал она. Мой покойный муж обучил меня и этому. Я заключила сделку и выполнила названные мне условия. Я никоим образом не несу ответственность за то, что совершила другая сторона. Это меня не касается.
Эймс хрипло спросил:
- Какие условия?
По его голосу я понял, что он начинал соображать. Прежде, чем я успел что-нибудь сказать, в дверях появился дворецкий Маклеод. Без Уолтера, но с Морганой Редфорд рядом. Та выглядела так, словно не переодевалась со времени нашей последней встречи, но её глаза блестели весьма странно.
- Где Уолтер? - спросил я Маклеода.
Миссис Редфорд движением руки отмела мой вопрос.
- Звоните в полицию, Маклеод. Я просила мистера Форчуна покинуть наш дом, он отказывается. Скажите начальнику, что мистер Форчун, по моему мнению, вооружен.
Маклеод покосился на меня и ушел. Миссис Редфорд точно знала, что я никогда не применю оружия. Моргана Редфорд посмотрела на мать, но обратилась ко мне:
- Уолтер уехал разыскивать Дидру. Я сказала ему. . .
- Что ты ему сказала, дорогая? - спросила миссис Редфорд.
- Куда он уехал? - спросил я.
Моргана, казалось, не слышала нас обоих. Она ответила нам на свой манер.
- Я знаю, что Уолтер следил за ней. Когда Дидра ушла сегодня вечером, Уолтера не было. Но я знала куда-в тот притон, куда она часто ездила одна. Я сказала Уолтеру. Час назад. Он умчался. Теперь наконец он увидит, какова она на самом деле.
Честная маленькая фанатичка осталась стоять, как вкопанная, дрожа с головы до ног, а мы смотрели на нее. Она показалась мне достойной сожаления. Ведь она хотела спасти свои золотые детские сны, уничтожить гадкую колдунью-разлучницу и открыть заколдованные глаза Уолтера.
- Не будь ребенком, Моргана, - бросила миссис Редфорд. - Я уверена, Дидра знает, что делает. А Уолтер опять ведет себя в высшей степени глупо.
В некотором роде миссис Редфорд была похожа на Сэмми Вайса. Вайс всегда думал, что все будет хорошо, пока он он ничего не делает, его полоса неудач кончится.
Гертруда Редфорд думала, что нужно только заплатить, купить кого следует, и все снова будет в порядке.
Я пошел к дверям.
- Мистер Форчун! - прошипела миссис Редфорд. - Вы не будете докучать ни Уолтеру, ни Дидре.
Пришлось обернуться.
- Сожалею, миссис Редфорд. Вы причинили достаточно несчастий. И от вас я не приму никаких приказов.
- Джордж! - крикнула она. - Моргана, позови Маклеода.
Эймс налил себе новую порцию виски и уставился в пол. Моргана пристально смотрела на свою мать. Ни один из них не пошевелился. Через некоторое время Эймс повернулся к старухе спиной, и ко мне тоже. На гладком лице миссис Редфорд не было гнева, только удивление.
- Не позволяй ему уйти, Джордж, - сказала она. - Что случилось? Чего тебе не хватает, Джордж?
Я ушел. И Маклеод не появился, чтобы задержать меня. Я пошел к машине. У меня не было никаких сомнений в том, какой притон имела в виду Моргана. . 26.
Стоянка перед большим шикарном зданием была полна машин, но безлюдна. Я обнаружил красный "фиат" Дидры Фаллон, но "ягуара" Уолтера не было. Резкий ветер продувал темную площадку. Сухой снег несся над ней, как пелена зыбучего песка.
Когда я вышел из машины, этот воющий ветер резанул мне по нервам. Многие мили отделяли меня от дома. Серебристо-серый "бентли" Коста стоял на отдельной частной площадке за углом. Я вошел внутрь.
Во всех залах царило оживление. Элегантные леди и джентльмены теряли здесь свои деньги так же быстро, как менее элегантные при игре в кости на полу какого-нибудь барака, хотя с большими удобствами и большим юмором. Я держался на заднем плане, перекинув пальто через руку.
Некоторое время я наблюдал, покусывая нижнюю губу, затем направился к телефонной кабине у входа, накинул пальто и протиснулся внутрь кабины.