Выбрать главу

Однако сообщение Фостеру совершенно не понравилось. И, как следовало из этого неприятного сообщения, в чем-то обвиняют и самого Фостера. В том, что он не стал нянькой у ребенка Селлона? Или в том, что он не следил за семейным бюджетом каждого деревенского констебля во всем графстве? Это несправедливо. Фостеру всегда казалось, что у этого молодого человека «что-то на уме». Но в этом ничего необычного нет. У деревенских констеблей всегда что-то на уме. Чаще всего девушки. У него полно работы в полицейском участке в Пэгфорде. Женатые констебли должны как-то сами заботиться о своих семьях. Жалованье у них весьма приличное. А если констебль не может содержать семью, пусть он ее не заводит.

Он знаком с миссис Селлон. Простушка, была очень хорошенькой до того, как вышла замуж, хотя и носила дешевые платья. Он, как сейчас, помнит, что отговаривал Селлона жениться на ней. А если у Селлона возникли финансовые трудности, он должен был прийти к нему, Фостеру. Он бы ему напомнил, что служебный долг превыше всего. К тому же, если не транжирить деньги на пиво и табак, можно сэкономить значительные суммы. Не говоря уже о спасении души. Хотя вряд ли Селлона интересует эта бессмертная часть его личности. Когда он (Фостер) сам был констеблем, то еженедельно откладывал очень приличную сумму.

— «Доброе сердце, — ответил ему Кирк, — дороже короны», — сказал тот, кто и сам носил корону. Пойми, я не обвиняю тебя в том, что ты плохо выполнял свои служебные обязанности. Но жаль, что жизнь молодого человека будет разбита только из-за того, что ему нужно было хоть немного помощи или добрый совет. Я уж не говорю о другом подозрении, которое, даст Бог, окажется беспочвенным.

Этого Фостер вынести не смог. Последовало бурное объяснение, что один раз он уже предлагал помощь и тысячу добрых советов. Когда Селлон женился. Но все было напрасно.

— Я ему говорил, что он дурак и что эта девушка сломает ему жизнь.

— Ты ему так и сказал? — мягко спросил Кирк. — Неудивительно, что Селлон не пришел к тебе в трудную минуту. На его месте я ни за что не обратился бы за помощью к тебе. Понимаешь, Фостер, когда молодой человек влюблен, ни к чему называть имя девушки. Ты только оттолкнешь его и поставишь себя в дурацкое положение. Во всяком случае, помочь ему ты уже не сможешь. Когда я ухаживал за миссис Кирк, не думаю, что потерпел бы хоть слово против нее даже от самого старшего констебля. Вряд ли. Поставь себя на его место.

Сержант Фостер вкратце объяснил, почему он не может поставить себя на место Селлона, почему никогда не станет валять дурака из-за юбки и почему ему трудно представить, что он, Фостер, когда-либо смог бы покуситься на чужие деньги, нарушить служебный долг и писать невнятные рапорты старшему офицеру.

— Я в рапорте Селлона не понял ровным счетом ничего. Он его здесь просто бросил, пробормотал что-то невнятное Дэвидсону, который в это время дежурил, а потом скрылся, и мы до сих пор не можем его найти.

— Что ты хочешь этим сказать?

— Селлон до сих пор не вернулся домой, — сказал сержант Фостер. — Он не звонил и не оставил никакой записки. Не удивлюсь, если выяснится, что он просто дал тягу.

— В пять часов Селлон был здесь и искал меня, — расстроенно сказал Кирк. — Он привез рапорт из Пэгфорда.

— Я же говорю вам, что он оставил рапорт в участке, — сказал Фостер. — Он написал сплошную чушь на нескольких отдельных листках. Машинистка до сих пор не может разобраться. Дэвидсон говорит, что в рапорте чего-то не хватает. Думаю, что не хватает как раз того куска, где он…

— Что ты говоришь! — прервал его Кирк. — Не думаешь ли ты, что он забрал свое собственное признание? Не говори глупости… Меня беспокоит другое. Если он был здесь в пять часов, а потом отправился домой, почему мы не встретили его по дороге? Может, он спешил? Может, у него было срочное дело? Возможно, он поехал на автобусе. Но в таком случае куда делся его велосипед?

— Если он и поехал на автобусе, то уж во всяком случае не домой, — усмехнулся сержант.

— Наверное, его жена волнуется. Нужно срочно этим заняться. Нам еще не хватало несчастного случая. Так, первым делом ты берешь свой велосипед… Нет, это слишком долго, да и у тебя был сегодня трудный день. Пошлем лучше Харта. У него мотоцикл. Пусть расспросит, не видел ли кто-нибудь Селлона на дороге в Пиллингтон. Дорога вдет через лес, там река…

— Неужели вы, действительно, думаете…

— Я уже не знаю, что и думать. Нужно поговорить с его женой. Может, заодно и тебя подбросить? Велосипед заберешь завтра. А в Пэгглхэме сядешь на автобус.

Сержант Фостер ничего обидного в предложении не нашел, хотя согласился нехотя. Насколько он понял, из-за этого Джо Селлона поднялся настоящий шум. А Кирк, похоже, всю вину свалит на него. Кирк почувствовал огромное облегчение, когда они встретили автобус, еще не доехав до Пэгглхэма. Он высадил из машины своего сурового попутчика, даже не предложив вместе заехать к жене Селлона.

Он нашел миссис Селлон в «плачевном состоянии духа», как сказала бы миссис Руддл. Она чуть не умерла от страха, когда, открыв дверь, увидела старшего инспектора. Это была стройная блондинка с заплаканными глазами, еще довольно хорошенькая. С неодобрением Кирк заметил, что она опять ждет ребенка. Женщина пригласила его войти, извинившись за беспорядок. Двухлетний малыш, чье появление на свет и стало началом всех бед в жизни Селлона, раскачивался на старой скрипучей деревянной лошадке. Стол был уже давно накрыт к чаю.

— Джо еще не приехал? — мягко спросил Кирк.

— Нет, — ответила миссис Селлон. — Не знаю, что с ним случилось. О, Артур, пожалуйста, тише! Он не приходил домой обедать, и ужин давно остыл… Пожалуйста, мистер Кирк, скажите мне! С Джо ничего не случилось? Марта Руддл говорит такие ужасные вещи. Артур! Сейчас же успокойся, вредный мальчишка! Если ты не перестанешь шуметь, я заберу у тебя лошадку!

Кирк подхватил Артура на руки и поставил перед собой.

— Маму нужно слушаться, — сказал он. — Ты ведь хороший мальчик? Как он подрос, миссис Селлон. Скоро станет хорошим помощником. А теперь я бы хотел немного поговорить с вами о Джо.

До этого Кирк встречался с миссис Селлон не более двух или трех раз. Но у него было большое преимущество. Он родился в Пэгфорде, поэтому здесь он не чувствовал себя чужим, и все принимали его за своего. Поэтому миссис Селлон не чувствовала по отношению к нему ни страха, ни отчуждения. И слезы вперемежку с жалобами полились сплошным потоком. Как и подозревал Кирк, она знала о Ноуксе и его пропавшем кошельке. Конечно, Селлон не сразу ей обо всем рассказал, но еженедельные поборы не так-то легко было скрыть, они тяжелым бременем легли на их скромный семейный бюджет. И в один прекрасный момент миссис Селлон «выжала из мужа правду». С того дня она совсем потеряла покой и жила в постоянном страхе, что вот-вот случится что-то ужасное. И, наконец, это случилось несколько дней назад, Джо пошел к мистеру Ноуксу и сказал, что на этой неделе заплатить не сможет. У Селлона был «ужасней вид», когда он вернулся домой. Он заявил жене, что теперь все позади, он «все решил раз и навсегда». Всю неделю он вел себя «как-то странно», а теперь мистер Ноукс мертв, Джо пропал, а Марта Руддл рассказала ей, что они, оказывается «жутко поссорились, и правда, мистер Кирк, я ужасно боюсь, что Джо мог сделать что-то страшное».

Кирк как можно деликатнее спросил у миссис Селлон, не говорил ли ей Джо что-нибудь о ссоре с Ноуксом. Нет, очень немного. Он только сказал, что Ноукс сначала ничего не хотел слушать, а теперь все в порядке. Он не любил, когда она задавала лишние вопросы, да миссис Селлон и сама предпочитала ни о чем не спрашивать. А потом Джо вдруг сказал, что нужно все здесь бросить к чертовой матери и махнуть к его старшему брату в Канаду. И спросил, поедет ли она с ним. Она спросила, зачем им куда-то ехать. Мистер Ноукс так долго ни о чем не рассказывал, да и все деньги уплачены сполна. Он презрительно ответил: «Сама все завтра увидишь». А потом он долго сидел, закрыв лицо руками, и молчал. На следующее утро они узнали, что мистер Ноукс уехал. Она боялась, что Ноукс поехал в Броксфорд доносить на Джо. Но ничего такого не случилось, и Джо немного повеселел. А сегодня утром она услышала, что Ноукса убили, и поблагодарила Бога, «вы только ничего такого не подумайте». А теперь Джо куда-то пропал, и приходила Марта Руддл и сказала ужасные вещи. И раз уж мистер Кирк узнал об этом кошельке, значит все «выплыло наружу», и что же ей теперь делать, и где, в конце концов, Джо?