Услышав приветствие на родном языке, Абду удивленно поднял брови.
— Хамдулла, лебес? — спросил он, но Ирэн знала, что в таких случаях ответить.
— Лебес. Джиддеджид. Хамдулла!
Абду, приложив ладонь к груди, поклонился:
— Для меня большая честь услышать от вас слова приветствия на моем родном туарегском наречии.
Ханна не без ревности отметила, что помощник очарован обаянием руководительницы экспедиции.
— Я не впервые на севере Африки. В 1989 году пришлось снимать фильм о свадебных ритуалах водаабе. Вот тогда и научилась вашему языку. Ну, а теперь мне хотелось бы представить остальных членов экспедиции.
Тем временем остальные, выйдя из машин, направлялись к ним. Все мужчины, как не без иронии отметила Ханна. Каким бы ни было излучаемое Ирэн Клермонт обаяние, вторую женщину в составе группы она явно не потерпела бы.
Ирэн жестом пригласила всех подойти. Первым был низенький, коренастый человек с окладистой бородой и прилипшей к уголку рта сигаретой.
Запросто хлопнув его по плечу, Ирэн отрекомендовала коллегу:
— Разрешите представить, Малкольм Нидри, валлиец. Наш главный оператор. Вы видели «Полет кондора»? В свое время этот фильм удостоился «Эмми» как лучший документальный фильм о природе. К счастью, нам удалось перетащить парня к себе из Би-би-си.
Ханна фильма не помнила, но человечек с наметившейся лысиной ей не понравился. Ей показалось, что он улыбнулся с натугой, словно отвечающие за улыбки и добродушное выражение лицевые мышцы у него атрофировались. Затем Ирэн перешла к рослому мужчине с короткими волосами ежиком и в очках в никелевой оправе:
— Альберт Бек из Берлина. Он у нас отвечает за звук — впрочем, не только у нас. Альберт просто гений по части звукомонтажа. Он три года с нами. А это Григорий Патакос из Греции. — Руководительница экспедиции положила руку на плечо брюнета, чье лицо казалось еще более узким из-за заостренной книзу эспаньолки. — Григорий — наш геофизик. На его плечи возложена нелегкая задача разъяснять зрителям премудрости геологии.
Представив грека, Ирэн Клермонт взглянула на него, и Ханна уловила в ее взгляде нечто большее, чем просто дружелюбие. А Клермонт уже повернулась к молодому парню в поношенном хаки. Такие, наверное, и на свет появляются с улыбкой на лице, подумалось Ханне. В нем было что-то от хорька, причем хорька-альбиноса. Та же суетливость.
— Патрик Флэннери из Ирландии. Они с Малкольмом практически соседи. Их разделяет лишь узкая полоска воды. Патрику под силу из куска проволоки и гвоздя соорудить спутниковый ресивер. И выпить в два раза больше, чем все мы, вместе взятые. Знаете, весьма полезное качество при контактах с чужими культурами. Доктор Крис Картер из Вашингтона тоже состоит из одних лишь достоинств. Он, пожалуй, единственный новичок в нашей группе. Крис — специалист по климатологии и превосходный фотограф. Ему поручено документировать наше пребывание здесь, а по завершении экспедиции издать фотоальбом. Договор уже подписан.
— Рад познакомиться. — Рукопожатие Картера говорило о том, что за внешностью недотепы скрывается парень с характером. — От лица всей экспедиции мне хотелось бы рекомендовать всем общение на ты. Можете протестовать сколько угодно, но я вас предупредил. В нашей сфере все традиционно тыкают, и тому, кто пытается сохранить обращение на вы, приходится нелегко.
Картер улыбнулся, и Ханна разглядела протянувшийся через всю правую щеку шрам.
— Надеюсь, как-нибудь приноровлюсь, Крис, — улыбнулась в ответ Ханна. Она была страшно довольна высвободить ладонь из тисков рукопожатия.
Ирэн развела руки в стороны:
— Ну вот, пожалуй, и все. Остальное в рабочем порядке. Пестрая компания у нас выходит, верно?
Ханна испытала полузабытое чувство, которое испытывает человек, когда на него одновременно смотрят несколько пар глаз. Откашлявшись, она обратилась к присутствующим:
— Как я понимаю, все прибывшие сюда не новички и успели многое повидать на своем веку. Наверняка вам приходилось видеть вещи куда любопытнее того, с чем предстоит столкнуться здесь.