— Если вы позволите мне продолжить… — саркастически начал Берн.
Патон решил держать рот на замке и просто кивнул.
— Мы предлагаем создать в армии специальные подразделения солдат-оборотней. Что-то вроде спецназа. Альфы будут направлять туда молодых агрессивных самцов. — Берн с любопытством посмотрел на Патона, тот ошеломленно молчал. — Вы можете говорить, генерал.
Пэт тщательно подбирал слова, безусловно, такие подразделения — большее, чем он мог мечтать, но возникала одна существенная проблема. У этих оборотней была укоренившаяся иерархия. Они следовали только за лидером, который был рожден для этой роли или завоевывал ее силой. И если лидер подразделения не будет ярко выраженным альфой, станут ли они исполнять его приказы?
— Глава Хелмс, — начал он.
— Берн.
— Берн, — поправился Пэт. — Идея такого подразделения очень интригует меня, но у меня есть некоторые опасения…
— Лидерство, — согласился Берн.
Пэт не был удивлен его пониманием.
— Именно. Будут ли эти люди следовать за человеком, который не является альфой стаи?
Берн снял Дженну с колен, и она встала позади него, положив руки ему на плечи. Он наклонился вперед, сложив руки на столе.
— Это больной вопрос, генерал. — Упрямое выражение на лице Берна не перекрывало опасения. — Но я верю, что они последуют за вами.
В этой жизни было очень мало случаев, когда Патон Монтроуз был бы действительно шокирован, но этот был один из них. Он изо всех сил старался, чтобы его лицо не отразило крайнего изумления, когда ответил.
— Почему?
Берн прочистил горло.
— Несмотря на то, что вы — человек, вы — альфа, целиком и полностью. Я знал об этом с нашей первой встречи. Полагаю, именно поэтому мы стали… друзьями.
Он проворчал последнее слово, и Дженна успокаивающе помассировала его плечи.
Патон чувствовал себя так, как будто земля ушла из-под ног. В его жизни он впервые получил такой значимый комплимент, поэтому у него не было слов, чтобы отреагировать. Он встал и обошел вокруг массивного стола.
Берн тоже встал. Генерал стоял лицом к лицу с медведем-гризли, единственным человеком на этой Земле, который заставлял генерала чувствовать себя маленьким и незначительным. Он протянул руку.
— Я бы очень гордился, став твоим другом Берн Хелмс. — Они пожали друг другу руки как признавшие равенство, генерал видел, как Мартин обменялся взглядами со своими друзьями, и Патону Монтроузу было трудно проглотить комок эмоций горле. — Я доложу об этом руководству, как только прибуду на базу, я уверен, они высоко расценят такое предложение. Спасибо тебе, Берн!
* * *
Одна неделя для подготовки к свадьбе? Элизабет думала, что ее отец сошел с ума, но, если бы кто-нибудь и мог воплотить такое в жизнь, так только Дженна. Эта женщина была экспертом по организации вечеринок. Для церемонии был выбран канун Нового года, Дженна решила организовать праздник в доме Клана, поэтому у них было много места и красивая обстановка.
Однако ее отец понятия не имел, как планируются свадьбы! Цветы, еда, платья, смокинги, священник — ну, в их случае, мировой судья, но все же. Почему военные так яростно придерживаются протокола? Лиз было вполне достаточно просто считаться парой Мартина. Хотя она всегда мечтала пройти по проходу под руку с отцом в струящемся белом платье.
Боже мой, где вообще можно найти свадебное платье меньше, чем за неделю?! Был ли в городе магазин для новобрачных? Она ломала над этим голову, но не могла вспомнить, видела ли подобное в городе. Она вспомнила, что в городе был комиссионный магазин, может, в нем можно было что-то найти? Она посмотрела на часы: Дженна и Джулия должны были подойти с минуты на минуту, они собирались посетить цветочный магазин. Может быть в центре они найдут что-нибудь, что поможет им со свадебным платьем.
Входная дверь открылась, и Лиз бросилась вперед.
— Дженна, слава Богу, ты здесь. Я забыла про платья. Что мы будем делать?
Дженна обняла ее и похлопала по плечу.
— Девочка моя, что я тебе говорила? Я говорила, что позабочусь обо всем, я и позаботилась. Ты что, никогда об Амазон Прайм не слышала? За исключением нарезанного хлеба, это самая удобная вещь на свете. Я пользуюсь им все время. Бесплатная доставка в течение двух дней. В этом городе не слишком разгонишься с моими размерами, поэтому я заказываю всю одежду там. Когда закончим с цветами, вылезем в интернет и все закажем там, к среде платья приедут. И нет проблем.
— Я не знаю, смогу ли подобрать себе платье в интернете, — засомневалась Лиз.
— Ну, можно перерыть весь город и посмотреть, вдруг там что найдем. Если нет… ну, тогда интернет, детка.
Лиз вздохнула.
— Ну, хорошо, думаю, это сработает.
Джулия обняла ее за плечи.
— Давай, дорогая, в конце концов, ты выходишь замуж. Улыбнись! Все будет хорошо!
— Ты права. Пойдем, — сказала Лиз, направляясь на кухню, чтобы взять сумочку.
Три дамы сидели в цветочном магазине, перебирая фото свадебных букетов и цветочных украшений. Так много вариантов и цветов!
— Я люблю каллы и красные розы. Что думаете? — Поинтересовалась Лиз.
— Как по мне — отличный выбор, — поддержала Дженна.
— Чудесно, — согласилась Джулия.
— Вам больше нравятся круглые букеты или длинные с драпировкой? — Спросила Лиз.
— Определенно длинные с драпировкой, — сказала Джулия.
— Поддерживаю, — сказала Дженна.
— Хорошо, а бутоньерки для мужчин? Белые или красные?
— Красные, — ответили Джулия и Дженна хором, и Лиз рассмеялась.
— Ладно, думаю, что на этом мы закончили.
Лиз закрыла альбом и передала его хозяину магазина.
— Слава богу, — облегченно выдохнула Дженна. — Я умираю с голоду. Пойдем пообедаем, и тогда мы сможем пойти в пекарню и в магазины одежды.
Когда они вышли из цветочного магазина и свернули налево по улице, чтобы направиться к закусочной Руби, они миновали комиссионный магазин, который Лиз запомнила по первому посещению, в его витрине висело самое изысканное винтажное свадебное платье, которое Лиз когда-либо видела.
Оно был цвета слоновой кости с воротником-стойкой, лиф отделан кружевом, а дальше платье спадало вниз простыми и изящными волнами, не слишком облегающее, но и не слишком свободное. Длинные кружевные рукава прикрывали кисти и прикреплялись к среднему пальцу маленькой петлей. Кружевные аппликации акцентировали внимание на шлейфе, который тянулся на пять футов позади платья. Лиз моментально влюбилась.
До Дженны и Джулии наконец дошло что Лиз остолбенела возле витрины и не реагировала на их разговор. Они повернулись и пошли обратно, чтобы встать по обе стороны от Лиз, глядя на нее, а затем на платье в витрине. Дженна за спиной Лиз что-то шептала на ухо Джулии.
— Я думаю, она под гипнозом, — смеясь, прошептала Дженна, наклонившись вперед и махая рукой перед лицом Лиз.
— Йохуууу! Лиззи, выйди на связь! Ты с нами? — Дженна расхохоталась. — Я думаю, нужно подождать, пока она очнется, Джули! Давай-ка попытаемся втиснуть ее в платье, пока она витает мыслями в параллельной вселенной!
Лиз знала, что улыбается, как идиотка, но ей было все равно, поэтому Дженна и Джулия схватили ее за руки и втащили в магазин. Платье должно было ей подойти. Иначе просто быть не могло. Если бы ей не подошел размер, Лиз была бы просто в отчаянии.
Дженна затолкала ее в раздевалку, Джулия спешно раздела и впихнула Лиз в произведение портновского искусства, разлившееся по коже нежной шелковой волной. На спине платье застегивалось на миллион крошечных жемчужных пуговок, слава богу, что у продавца был крючок, который позволил их быстро застегнуть. Элизабет кружилась перед громадным зеркалом в пене шелка и кружев. Дженна и Джулия восторженно охали и ахали. Она чувствовала себя как старинная фарфоровая кукла девятнадцатого века. Классика. Элегантность. Великолепие. Впервые в жизни Элизабет почувствовала себя по-настоящему прекрасной.