Райли не могла выдержать этого. Хадсон оттолкнул её, только чтобы спровоцировать. Он горячий и холодный. Путаница и ясность. Ей нужно положить этому конец. За один раз, и всё, что она знает, так это то, что притяжение между ними взаимно.
- Поцелуй меня, - приказала она, стоя над ним.
- Ты не знаешь, о чём просишь.
- Поцелуй меня, - она опустилась на пол, чтобы быть на уровне его глаз. - Пожалуйста.
Он застонал.
- Я пришел сюда, чтобы избежать этого. Чтобы избежать тебя, - он вскочил с дивана и прошелся по комнате, делая круги, пока его плечи задевали некоторые из любимых книг Райли.
- Избежать меня? Мы встретились только вчера вечером, - она чувствовал себя смущенной, но её губы горели и распухли от поцелуя.
- Я не могу это объяснить, - он вскинул руки в воздух.
- Рискни!
- Нет, - он подошел к двери, потянув за ручку. - Собирай свои вещи и убирайся.
Прежде, чем Райли смогла восстановить дыхание, он захлопнул за собой дверь, оставив её посреди всех этих красивых книг.
Глава шестая
Выходя на улицу, Хадсон захлопнул за собой дверь гаража и схватил топор. Он прошел к задней части дома возле сарая, который был в самом конце, и поднял топор над головой, раскалывая бревно пополам.
- Черт, - прорычал он. Медведь брал верх. Он желал добраться до неё. И ему, действительно, это удалось, протянуть лапы и попробовать её.
Хадсон подложил ещё одно бревно, затем взмахнул топором, рассекая твёрдое дерево. Здесь не достаточно деревьев, чтобы облегчить сексуальное напряжение в его теле. Он должен заставить её уехать отсюда.
Один поцелуй. Один чертов поцелуй. Хадсон застонал. На вкус Райли была как сладкая пряная корица. Он мог только представить, каким будет вкус её тела на его языке.
Посмотрев на окна гостиной, он надеялся, что, черт возьми, она собирала свои вещи. Ей нужно уехать. Далеко от этого дома, от любого шанса быть пойманной в ловушку миром оборотней.
Проблема в том, что он не хочет, чтобы она уезжала. Райли веселая, умная, и любит книги, как и он. Ему нравился её южный акцент, который только услаждал его уши. Медведь или нет, влечение к девушке было сильным, и в этом-то была проблема. Его медведь хотел её тело. Мужчина хотел говорить, смеяться, исследовать мир с ней.
Хадсон отбросил топор в сторону и поплелся в лес. Там спокойнее. Он успокоит медведя. Пошел по хребту, который исследовал ночью, когда был в своей истинной форме. Чем больше углублялся в лес, тем меньше себя контролировал. Может быть, Райли уедет, когда он вернется. Хадсон отсутствовал достаточно долго, чтобы она собралась и уехала отсюда.
Райли сунула косметичку в чемодан и застегнула его. Она не видела и не слышала Хадсона, с тех пор, как он оставил её одну в библиотеке. Будто бы он исчез. Странно, она бы почувствовала, если бы он был в доме. Воздух был прохладнее, пространство шире.
Девушка провела пальцами по губам. Голова по-прежнему кружилась от поцелуя. От его слов. От того, что её уволят, после первой большой сделки.
Она тащила чемодан по коридору вниз по ступенькам. Совсем не хотелось уходить. Не только из-за отказа потери клиента, было что-то большее. Это был он. Всё в нём. Быть с ним было правильно. Его тепло, большое тело, даже резкие разговоры – она тянулась к нему, как ручей, впадающий в озеро. Как будто другого пути не было.
Райли собиралась открыть переднюю дверь, но остановилась. Ей есть, что сказать. Большее, чем просто разговор, и она не собирается уходить, поджав хвост, и оставить Хайленд-Хаус, пока он не ответит. Хадсон или адски сумасшедший, или адски напуган. А может быть и то, и другое.
Девушка повернулась к камину. В нём были свежие дрова. Пламя еле искрилось, она схватила кочергу, чтобы вернуть огонь к жизни.
Она смотрела, довольная собой, как пламя медленно разгоралось, потом затрещало, когда переходило с бревна на бревно. Дом был великолепен. Большие комнаты, которые заставляли чувствовать себя уютно и безопасно. Изысканные картины и скульптуры, но всё было не показушное. Они гармонировали со стенами и полками, как будто имели корни и выросли там самостоятельно.
Райли надеялась, что это последний раз, когда перетаскивает чемодан. Оставив его у подножия кровати, взяла копию "Гордости и предубеждения", и спустилась вниз.
Девушка уселась на диване, укрывшись одеялом. Огонь потрескивал, когда она читала слова мистера Дарси. Её веки потяжелели, пока, наконец, не заснула беспокойным сном.