Майкл Бонд
Медвежонок Паддингтон один дома
Michael Bond
Originally published in English
by HarperCollinsPublishers Ltd under the title:
PADDINGTON MINDS THE HOUSE
Text copyright © Michael Bond 1986
Illustrations copyright © R. W. Alley 1999
The author /illustrator asserts the moral right to be identifi ed as the author/illustrator of this work
© А. Глебовская, перевод, 2014
© ООО «Издательская Группа „Азбука-Аттикус“», 2014
Издательство АЗБУКА®
Однажды утром миссис Браун и миссис Бёрд ушли на весь день по делам и оставили Паддингтона заниматься хозяйством.
– Я вымою всю грязную посуду, которая осталась после завтрака, – пообещал медвежонок. – А если хватит времени, сделаю Генеральную Уборку.
– О господи! – перепугалась миссис Браун. – Боюсь, добром это не кончится.
Как только за взрослыми закрылась дверь, Паддингтон приступил к делу. Он вымыл все грязные тарелки, чашки и блюдца и поставил их в сушилку.
Потом он вытер пыль, выстирал все тряпки и полотенца и повесил их сушиться.
Развесив бельё, он решил испечь шоколадный торт – ему очень хотелось устроить сюрприз для миссис Браун и миссис Бёрд.
Паддингтон любил готовить и вскоре уже вовсю смешивал в большой миске муку, какао, сахар и молоко.
И вот тесто готово – медвежонок запустил в него лапу, чтобы попробовать, каково оно на вкус, и только тут заметил, сколько муки и какао попало на стол. Хуже того, пол под ногами так и хрустел, потому что на него просыпался сахар. Пришлось достать пылесос.
Тут-то и начались неприятности.
Медвежонку хотелось поскорее навести на кухне порядок, и в спешке он надел шланг не туда – вместо того чтобы всасывать воздух, пылесос стал его выдувать.
Вся пыль, которую собрали раньше, вылетела наружу и чёрным облаком повисла в воздухе. Паддингтон чуть не сел на пол от неожиданности.
Пыль теперь была повсюду: на вымытых тарелках, чашках и блюдцах, на тряпках и полотенцах, которые он повесил сушиться, на столе, на стульях и на полу. Пыль даже попала в тесто.
Паддингтон порадовался, что решил испечь именно шоколадный торт. В коричневом тесте пыль была не так заметна.
Пришлось медвежонку начинать всё сначала.
Он перемыл посуду. Потом выстирал тряпки и полотенца и повесил их сушиться.
Вытирать пыль теперь было нечем, пришлось собирать её пылесосом.
На этот раз Паддингтон лишний раз проверил, что прикрепил шланг куда надо.
Делать уборку пылесосом оказалось очень интересно, и некоторое время Паддингтон потратил на то, чтобы написать на столе своё имя.
Только добравшись до первой буквы «д», он заметил, что миска с тестом опустела.
Медвежонок заглянул в трубку и стал думать, что же теперь делать.
Паддингтон был не из тех медведей, которые легко сдаются. Он ещё раз посмотрел на трубку, и у него появилась идея.
Пусть пылесос ещё раз повторит то же самое!
Он снова прикрепил шланг не туда, куда надо, отошёл в сторонку и стал ждать, когда тесто вылезет обратно.
Секунду-другую ничего не происходило, и медвежонок хотел уже было поковырять в шланге ложкой, но тут раздалось громкое шипение.
Только что кухня сияла чистотой…
…а теперь она выглядела так, будто на неё пролился шоколадный ливень!
Паддингтон печально огляделся. В кухне стало даже грязнее, чем прежде. Такого разгрома он никогда ещё не видел.
Медвежонок грустно вздохнул и в третий раз за утро начал всё сначала.
Он перемыл посуду. Потом выстирал все тряпки и полотенца и повесил их сушиться. Потом вымыл пол, протёр стены и начистил стулья и стол – так, что они прямо засверкали!
Он всё отмыл до блеска! Кроме самого себя. Но было уже поздно – у входной двери раздался звонок.
– Паддингтон! – воскликнула миссис Браун. – Что с тобой такое? Ты здоров? Ты весь в каких-то пятнах.
– В коричневых пятнах, – уточнила миссис Бёрд.
Паддингтон посмотрел на себя в зеркало и только тут заметил, как перемазался.
– У меня, миссис Бёрд, кажется, Уборочная Сыпь, – сказал он.
Миссис Бёрд поспешила на кухню и с удивлением обнаружила, что там царит безупречная чистота.
Она, правда, призадумалась, почему это сыпь выступила не только у Паддингтона на мордочке, но и на его пальтишке, и на усах, но вслух ничего не сказала.