Джеф покачал головой.
— По-моему, ты излишне драматизируешь ситуацию. Конечно, у него нет причин восхищаться тобой, но уж и записывать его в собственный враги, по-моему, неразумно. В конце концов, он тоже в какой-то мере сотрудник специальной службы. Почти коллега.
— А что ж вчера он не поступал как наш коллега? — мрачно буркнул Чарли. — Если бы он был нашим коллегой, то он бы понимал, что такое устав и кодекс чести. Да ладно. Черт с ним. Поскорей возвращайся, Джеф. Когда приедешь, займешь позицию впереди. Бобби будет сзади. У тебя с рацией все в порядке?
Джеф кивнул.
— Да. Как раз вчера, перед нашим скоропостижным выселением из Колд-Крик, мы проверили всю технику.
— Ну, вот и отлично, я остаюсь у ворот. Будешь в штаб-квартире, передай привет директору Хэйлу.
Шутка получилась довольно унылой. Напарники разошлись, занявшись каждый своими делами.
До конца дня Чарли дежурил в машине один. Джеф немного задерживался в Канберре, а Боб отсыпался. Слава Богу, в этот день миссис Уилкинсон никуда не выходила и не выезжала.
К ночи появился Чендлер, и стало немного полегче. Чарли получил возможность хоть немного поспать.
С первыми лучами солнца он уже проснулся и часов до десяти внимательно наблюдал за всеми проезжавшими по шоссе мимо Колд-Крик машинами, обращая особое внимание на автомобили с номерами соседних штатов. Пока все было спокойно.
В начале одиннадцатого большие железные ворота, отделявшие резиденцию от дороги, заскрипели и стали открываться.
Чарли немедленно завел двигатель машины. Очевидно, миссис Уилкинсон собиралась куда-то выехать. На всякий случай он предупредил Джефа и Боба, который с утра тоже был на месте, о необходимости оставаться в состоянии готовности.
Так оно и есть.
Спустя несколько минут Чарли услышал урчание мотора, и большой черный лимузин с миссис Уилкинсон и Стивом Карпентером за рулем выехал на дорогу.
— Внимание. Они выезжают, — сообщил по рации своим напарникам Конти. — Как слышите?
— Слышим, — по очереди откликнулись Джеф и Бобби.
Дождавшись, когда машина миссис Уилкинсон минует его наблюдательный пост, он произнес в рацию:
— Ребята, поехали, она в лимузине.
Соблюдая дистанцию не более чем в пятьдесят метров, Чарли ехал за машиной своей подопечной. Она сидела на заднем сиденье за спиной шофера, задумчиво глядя в окно.
На ней было ее обычное темно-бордовое пальто, строгая шляпка. В руке она держала, по обыкновению, свою трость.
Пропустив лимузин, в котором ехала миссис Уилкинсон, и машину Чарльза Конти, Джеф пристроился в хвост Чарли и направился вслед за ним.
Увидев, как за ее машиной выстраивается кортеж из автомобилей охранников, Мэгги недовольно покачала головой и положила руку на плечо своего личного шофера.
— Стив, остановись, пожалуйста.
Карпентер притормозил и, выставив руку из окна, сделал жест, подзывающий Чарли.
Тот подрулил вровень с лимузином миссис Уилкинсон и открыл окно. То же самое сделала и Мэгги.
— Что вы делаете? — недовольно спросила она.
Чарли ожидал чего-то в этом роде, а потому совершенно невозмутимо сказал:
— Миссис Уилкинсон, нам необходимо поговорить, это не займет много времени.
Ее глаза сверкнули холодным блеском.
— Я вам уже сказала: оставьте меня в покое, — отрезала она. — Если вы сейчас не прекратите преследовать мою машину, то я позвоню премьер-министру.
Чарли удрученно покачал головой.
— Но ведь вы уже звонили премьер-министру, накануне.
Она сурово поджала губы.
— Я следовала вашему совету; после того как ваша миссия здесь закончена, нам не о чем разговаривать. Стив, поехали.
Даже не дожидаясь, пока она поднимет стекло, Карпентер нажал на педаль газа, и лимузин миссис Уилкинсон рванулся вперед по дороге.
Разумеется, Чарли не собирался отказываться от своего намерения продолжать охрану.
— Джеф, Боб, — сказал он в передатчик, — продолжаем сопровождение.
Через полчаса четыре машины — лимузин и три автомобиля — подъехали к современному, только что построенному зданию научно-исследовательского медицинского центра в центре Канберры.
Мэгги вышла из автомобиля и, опираясь на трость, зашагала к входной двери. Карпентер тоже вышел из автомобиля и уже было собрался направиться за ней, однако она остановилась и сделала решительный жест тростью.
— Стив, оставайтесь в машине. — Он замер на месте.
— Слушаюсь, мэм.
Чарли, который остановился в пяти метрах за машиной своей подопечной, торопливо выскочил и бросился за ней.
— Подождите, миссис Уилкинсон.
Она шагала к двери, не оборачиваясь.
— Миссис Уилкинсон, — снова крикнул Чарли, догоняя ее, — нам все-таки стоит поговорить.
— Зачем это? — холодно сказала она.
— Вчера утром мне звонил премьер-министр.
— Неужели?
— Да.
— Ну и что?
— Он сказал мне, чтобы я…
Чарли не успел договорить, потому что Мэгги, уже входя в двери исследовательского центра, резко сказала:
— Отстань от меня.
Чарли замер на месте как вкопанный.
— Слушаюсь, мэм.
Она, действительно, была настроена серьезно, и Чарли не оставалось ничего другого, как оставить ее в покое. Он вернулся назад в машину и снова занял наблюдательный пост.
Мэгги направилась на обследование в отделение научно-исследовательского центра, которое занималось изучением мозговых опухолей.
После небольшой предварительной подготовки ее уложили на узкую кушетку, нацепив на все, что можно было, датчики, соединенные с новейшей медицинской аппаратурой, установленной в соседней комнате.
Мэгги не слышала, как врачи, изучая показания приборов, озабоченно переговаривались.
— Да, похоже, у нее опухоль мозга.
— Как ты думаешь, с этим можно что-нибудь сделать?
— Не знаю. Похоже, опухоль поразила большой участок левого полушария.
— Может быть, попробовать предложить ей лечь на операцию?
— Томми, а ты возьмешься ее проводить?
— Пожалуй, нет.
— Вот видишь. Сколько ей лет?
— Пятьдесят шесть.
— Совсем молодая еще.
— Ну уж не совсем…
— Так что будем делать?
— А что здесь сделаешь? Сначала нужно поговорить хотя бы с ней.
— А почему она обратилась именно к нам?
— Она уже проходила предварительное обследование и кое-что знает.
— Как? Она знает, что у нее неоперабельная опухоль головного мозга?
— Да. Единственное, чего она не знает, — сколько ей осталось.
— Как ты думаешь, хотя бы год она протянет?
— Мне кажется, что ты излишне пессимистичен. По сравнению с результатами предварительного обследования можно сделать вывод о том, что последние два месяца опухоль не расширялась. Вполне возможно, что рост зараженных клеток прекратился.
— Да, звучит не очень оптимистично. То, что рост зараженных клеток прекратился, не значит улучшение состояния.
— В данном случае значит. Если состояние опухоли стабилизировалось, она вполне может протянуть еще несколько лет. Конечно, если исключить сильные нервные стрессы и переживания. Но если ее постигнет нечто подобное тому, что ей уже пришлось пережить, то боюсь, что она мгновенно угаснет.
— Что же ей порекомендовать?
— Главное — поменьше волноваться и беспокоиться. Хорошо, если бы за ней был организован квалифицированный уход. Где она сейчас живет?
— В загородной резиденции генерал-губернатора в Колд-Крик. Огромный такой домина, в пятнадцати милях от Канберры.
— У нее там есть медсестра или какая-нибудь няня?
— Кажется, у нее есть там какая-то сиделка.
— Может быть, нам следует порекомендовать ей своего человека? Все-таки квалифицированный уход для нее — самое главное.
— А согласится ли она? Говорят, что после смерти мужа у нее совсем испортился характер.
— Ну и что? Хорошая медсестра ей не помешает. Ладно, я сам переговорю с ней.