Комиссару уже случалось заниматься расследованием на речных судах, но с тех пор прошло уже много времени. Ему особенно запомнились распространенные раньше "баржи-конки", то ест такие, которых тянули вдоль каналов лошади, ночевавшие вместе с погонщиком на борту.
Они строились из дерева и пахли смолой, которой их периодически пропитывали. У этих суденышек был очаровательный уютный интерьер каюты, чем-то напоминавший обстановку загородного коттеджа.
Здесь же мебель, которую удавалось разглядеть через открытую дверь, была массивной, сделанной из дуба, кругом ковры, вазы на вышитых скатерках, обилие сверкавшей бликами медной посуды, все это в целом скорее напоминало городскую квартиру.
- Где вы находились, когда услышали шум на набережной? Насколько помню, вы чинили тогда мотор?
Жеф уставился на него своими светлыми глазами, и создавалось впечатление, что он никак не мог выбрать выгодную для себя линию поведения и что он все ещё пытался подавить в себе гнев.
- Послушайте, моссье, вчера утром вы присутствовали на допросе, который мне учинил следователь, уже задававший все эти вопросы. Вы и сами не раз вмешивались. А низкорослый дядечка, сопровождавший его, записал весь наш разговор. После обеда он приходил ко мне, и я поставил под протоколами свою подпись. Разве я не прав?
- Все правильно.
- Ну а теперь вы явились сюда по-новой и спрашиваете то же самое. А я вам отвечаю, что это не есть хорошо. Потому что ошибись я в чем-нибудь, вы подумаете, что я солгал. Ведь я не какой-то там интеллектуал, моссье. И даже в школу почти не ходил. Как и Хуберт. Но мы оба рабочие люди, и Аннеке тоже труженица.
- Я хочу всего лишь перепроверить...
- А тут нечего и проверять. Жил я спокойно себе на барже, как вы в своей квартире. Какого-то там мужика швырнули в воду, я поскорее запрыгнул в лодку, чтобы спасти его. Не требую никакой за это награды, не нужны мне ничьи благодарности. Так зачем же донимать меня этими расспросами? Вот так я считаю, моссье.
- Мы отыскали тех двоих, что были в красной машине.
Трудно сказать, в самом ли деле Жеф слегка побагровел, или это только показалось Мегрэ?
- Ну и что! Вот их и допрашивайте.
- Они утверждают, что спустились на набережную в машине не в полночь, а в половине двенадцатого.
- А что если их часы отставали, а?
- Мы проследили затем каждый их шаг. Ведь потом они зашли в кафе на улице Тюренн, и произошло это без двадцати двенадцать.
Жеф взглянул на брата, довольно живо повернувшегося к нему.
- Может, пройдем и сядем?
Каюта была довольно просторной и глушила одновременно кухней и столовой, в белой эмалированной посуде на медленном огне тушилось рагу. Мадам Ван Хутте кормила грудью дитя и, завидев их, быстро удалилась в спальню, в которой, как успел подметить комиссар, стояла кровать, покрытая стеганым одеялом.
- Может, желаете присесть, не так ли?
Он произнес это нехотя, все ещё пребывая в состоянии нерешительности, но все же достал из буфета со стеклянными дверцами кувшинчик из темно-коричневой керамики с можжевеловой настойкой и пару стопок с толстым донышком.
Через квадратные окошки проглядывались деревья на берегу, иногда в поле зрения появлялась красная крыша какой-нибудь виллы. Последовала довольно длительная пауза, во время которой Жеф продолжал стоять, держа рюмку в руке. Кончилось тем, что он отпил из неё глоточек, подержал некоторое время напиток во рту, прежде чем проглотить его.
- Он умер? - наконец выдавил фламандец из себя.
- Нет. Пришел в сознание.
- И что говорит?
Теперь промолчал уже Мегрэ. Он осматривал помещение, задержавшись взглядом на вышитых занавесках, прикрывавших окна, на медных кашпо с зелеными растениями, на фотографии в золоченой рамке, висевшей на стене и представлявшей какого-то полного и уже пожилого мужчину в свитере и морской фуражке.
Таких людей частенько видят на судах - коренастых, с широченными плечами и усами, как у моржа.
- Это ваш отец?
- Нет, моссье. Родитель Аннеке.
- Но ваш-то был тоже моряком?
- Нет, грузчиком в Антверпене. И скажу вам откровенно: это - не ремесло для доброго христианина.
- И поэтому вы прикипели к речному делу?
- На баржах я начал работать с тринадцати лет, и никогда никто на меня не жаловался.
- Вчера вечером...
Мегрэ, сочтя, что достаточно умаслил Жефа своими косвенными вопросами, вернулся к своей теме, но тот тут же отрицательно мотнул головой.
- Нет, моссье. Я в эти игры не играю. Вам достаточно перечитать мои показания.
- А если я найду их неточными?
- Тогда делайте то, что сочтете нужным.
- Вы видели, как двое мужчин с автомобиля зашли под мост Мари?
- Читайте бумагу.
- Но они утверждают, что не проходили мимо вашей баржи.
- Каждый может твердить, что ему в голову взбредет, не так ли?
- Они заявляют также, что никогда не видели на набережной и всего-навсего выбросили в Сену труп сдохнувшей собаки.
- же не виноват в том, что они называют это псом.
Молодая женщина вернулась, но уже без малышки, которую, вероятно, уложила спать. Она что-то сказала мужу по-фламандски, он согласился с ней, и Аннеке начала готовить ужин.
Судно стало замедлять ход. Мегрэ подумал, не прибыли ли они уже в Мант, но вскоре увидел в окно буксир, а затем три баржи, тяжело преодолевавшие течение. Оказалось, они просто проходили под мостом.
- Судно принадлежит вам?
- Да, оно - собственность моя и Аннеке.
- Но брат не входит в число совладельцев?
- Что это означает?
- Ну, принадлежит ли ему какая-то часть этого имущества?
- Нет, моссье. Баржой владеет только моя семья.
- Получается, что брат - ваш наемный рабочий?
- Да, моссье.
Мегрэ уже привык к его акценту, к некоторым странностям речи. Судя по взглядам молодой женщины, она практически не понимала по-французски, зная всего несколько слов, и недоумевала, о чем это беседуют муж и его гость на борту.
- И давно?
- Почти два года.
- А раньше он работал на другом судне? Во Франции?
- Как и мы: то в Бельгии, то во Франции. Все зависит от перевозимого груза.
- Почему вы взяли его к себе?
- Потому что мне был нужен помощник, верно? Знаете, это ведь большая баржа.
- А до этого?
- До чего?
- До того, как вы призвали на помощь брата?
Мегрэ продвигался вперед мелкими шажками, подбирал самые безобидные вопросы, стараясь не допустить, чтобы его собеседник снова взбрыкнул.
- Не понимаю.
- Помогал ли вам тогда кто-нибудь другой?
- Конечно...
Но прежде чем ответить на этот вопрос, он стрельнул глазом в сторону жены, как если бы хотел убедиться, что та не поняла, о чем идет речь.
- И кто это был?
Жеф наполнил стопки, давая себе время собраться с мыслями.
- Это был я сам, - в конце концов изрек он.
- То есть, вы были простым матросом?
- Нет, механиком.
- А кто же был тогда владельцем?
- Спрашивается, а имеете ли вы право терзать меня всеми этими вопросами? Личная жизнь есть дело частное. А я, к тому же, ещё и бельгиец, моссье.
Когда он начинал нервничать, его акцент становился заметнее.
- Что это за манера такая? Мои дела касаются лишь меня, и все, и если я фламандец, это ещё не значит, что меня можно вот так запросто полоснуть серпом по известному месту.
Мегрэ сначала не понял этого выражения и, когда сообразил, что хотел сказать Жеф, не мог удержаться от улыбки.
- Я мог бы вернуться с переводчиком и допросить вашу жену.
- Я не позволю тревожить ещё и Аннеке...