Выбрать главу

Грузчики с тюками проходили мимо него, выкрикивая фамилию, номер и название города или деревни, но он, казалось, не слушал - его голубые глаза не отрывались от Мегрэ.

- Не дай ему удрать, - посоветовал тот Жюделю. Мегрэ вошел в контору, где молоденькая особа осведомилась, что ему угодно.

- Кто-нибудь из хозяев на месте? Не успела она ответить, как к Мегрэ подошел человек с седыми, коротко подстриженными волосами.

- Вы один из владельцев?

- Жозеф Ланглуа, к вашим услугам. Кажется, я вас где-то видел?

Он, конечно, видел фотографии Мегрэ в газетах. Комиссар представился. Ланглуа с недоумением ждал, что будет дальше.

- Кто вон тот, рыжий?

- А что вам от него надо?

- Еще не знаю. Кто он?

- Дьедонне Пап. Он работает у меня больше двадцати пяти лет. Я был бы весьма удивлен, если бы он дал вам повод для каких-либо претензий.

- Он женат?

- Вдовеет уже много лет. Он, кажется, лишился жены через два-три года после свадьбы.

- Живет один?

- Вероятно. Его личная жизнь меня не касается.

- У вас есть его адрес?

- Улица Эклюз-Сен-Мартен, в двух шагах отсюда. Какой номер дома, мадмуазель Берта?

- Пятьдесят шесть.

- Он работает весь день?

- Он должен, как и все, отработать свои восемь часов, но не обязательно днем. Грузовой двор работает круглые сутки, машины разгружаются и нагружаются непрерывно. Поэтому мы держим тут три смены, расписание их меняется каждую неделю.

- В какую смену он работал на прошлой неделе? Ланглуа повернулся к девице, которую он назвал м-ль Бертой:

- Взгляните, пожалуйста. Она посмотрела в папку:

- - В первую смену. Хозяин разъяснил:

- - Следовательно, начал работу в шесть утра и закончил в два часа дня.

- По воскресеньям ваш грузовой двор тоже работает?

- Здесь бывает только два-три дежурных.

- В прошлое воскресенье он не был дежурным? Берта еще раз заглянула в свои бумаги:

- Нет.

- До которого часа он работает сегодня?

- Он во второй смене. Значит, до десяти вечера.

- Не могли бы вы его подменить?

- Вы не могли бы сказать, что вам от него нужно?

- К сожалению, нет.

- Это важно?

- Даже весьма.

- В чем вы его подозреваете?

- Пока не могу ответить.

- Что бы вы там ни предполагали, должен сказать, что вы на ложном пути. Если бы все служащие были похожи на него, у меня вообще не было бы забот.

Хозяин был явно недоволен. Не сказав Мегрэ, что он собирается делать, и не пригласив его с собой, он вышел из застекленной конторы, обогнул двор и приблизился к Дьедонне Папу.

Тот молчал все время, пока хозяин говорил с ним, и только пристально смотрел в сторону стеклянной клетки. Мегрэ видел, как Ланглуа, повернувшись к складам, позвал кого-то, и оттуда тотчас вышел низенький старичок, тоже в халате и с карандашом за ухом. Они обменялись несколькими словами, старичок взял из рук рыжего блокнот, а тот пошел следом за Ланглуа вокруг двора.

Мегрэ не пошевелился, когда они вошли в контору, и Ланглуа громко сказал:

- Комиссар уголовной полиции желает поговорить с вами. Кажется, вы ему зачем-то нужны.

- Мне нужно задать вам несколько вопросов, господин Пап. Прошу вас следовать за мной. Дьедонне Пап показал на свой халат:

- Могу я переодеться?

- Я пойду с вами.

Ланглуа не попрощался с комиссаром, который пошел за кладовщиком в конец коридора, служивший гардеробной. Пап ни о чем не спрашивал. Ему было, вероятно, за пятьдесят, он производил впечатление человека спокойного и аккуратного. Он надел пальто, шляпу и направился к выходу, при этом Жюдель шел справа от него, а Мегрэ слева.

Пап был, видимо, удивлен, когда за воротами не оказалось машины: он ждал, что его тотчас же увезут на набережную Орфевр. Когда на углу улицы, против желтого бара, они свернули налево, вместо того чтобы идти к центру города, он хотел что-то сказать, но вовремя удержался.

Жюдель понял, что Мегрэ ведет их в бистро Каласа.

Дверь по-прежнему была заперта, Мегрэ постучал, и Мере открыл им.

- Входите, Пап.

Мегрэ вновь повернул ключ в дверном замке.

- Вы хорошо знаете этот дом, не так ли? Человек был сбит с толку. Если он и предвидел, что ему придется разговаривать с полицией, то, во всяком случае, не таким образом.

- Можете снять пальто, здесь тепло. Садитесь на свое место. Ведь у вас, кажется, здесь есть привычное место?

- Не понимаю.

- Вы свой человек в доме, не правда ли?

- Я здесь клиент.

Он старался понять, что делают на кухне эти люди с аппаратами, и, наверное, тревожился за г-жу Калас.

- Очень хороший клиент, не так ли? Вы приходили сюда в прошлое воскресенье?

У него было лицо порядочного человека, с мягким и одновременно робким выражением голубых глаз; такие глаза бывают у иных животных, которые всегда как будто спрашивают, почему люди так жестоки к ним.

- Садитесь же.

Он послушно сел, выполняя приказание.

- Я задал вам вопрос относительно воскресенья.

- Я не приходил.

Прежде чем ответить, он какое-то время размышлял.

- Вы были весь день дома?

- Я ездил к сестре.

- Она живет в Париже?

- В Ножан-сюр-Марн.

- У нее есть телефон?

- Номер триста семнадцать в Ножане. Муж ее - подрядчик-строитель.

- С кем вы там виделись кроме сестры?

- С ее мужем, детьми, а после пяти вечера - с соседями, которые всегда приходят к ним играть в карты.

Мегрэ сделал знак Жюделю, и тот направился к телефонной кабине.

- В котором часу вы уехали из Ножана?

- Я сел на восьмичасовой автобус.

- Вы не заходили сюда перед тем, как вернуться к себе домой?

- Нет.

- Когда вы видели в последний раз хозяйку этого бистро?

- В субботу.

- В какую смену вы работали на прошлой неделе?

- В утреннюю.

- Значит, вы пришли сюда после двух часов дня?

- Да.

- Калас был здесь? Он снова подумал:

- Не тогда, когда я пришел.

- Но он вернулся?

- Не помню.

- Вы долго были тогда в бистро?

- Порядочно.

- А именно?

- Больше двух часов. Точно не могу сказать.

- Что же вы делали?

- Выпил немного вина и разговаривал.

- С посетителями?

- Больше всего с Алиной.

Он покраснел, когда у него вырвалось это имя, и поспешил объяснить:

- Я смотрю на нее как на друга. Мы очень давно знакомы.

- Сколько лет?

- Больше десяти.

- Уже больше десяти лет вы приходите сюда каждый день?

- Почти каждый.

- Главным образом в отсутствие мужа? На этот раз он не ответил и удрученно опустил голову.

- Вы ее любовник?

- Кто вам сказал?

- Не важно. Это правда?

Вместо ответа он тревожно спросил:

- Что вы с ней сделали? Мегрэ ответил откровенно:

- В настоящий момент она у судебного следователя.

- Зачем?

- Чтобы ответить на некоторые вопросы относительно исчезновения ее мужа. Разве вы не читали газет?

Дьедонне Пап молчал, погруженный в размышления. Мегрэ позвал:

- Мере, возьми у него отпечатки пальцев.

Пап добросовестно выполнил несложную процедуру; пальцы его не дрожали.

- Сравни.

- С чем?

- С теми двумя отпечатками. Когда Мере ушел, Дьедонне Пап тихо сказал укоризненным тоном:

- Если это для того, чтобы узнать, ходил ли я на кухню, надо было просто спросить у меня. Я часто бывал там.

- Вы ходили туда в прошлую субботу?

- Я там приготовил себе чашку кофе.

- Вы ничего не знаете об исчезновении Омера Каласа?

Пап все еще был погружен в размышления, как человек, который колеблется, прежде чем принять важное решение.

- Вы не знаете, что он убит, а его тело, разрубленное на части, брошено в канал?