Выбрать главу

Вместо ответа, посетитель что-то пробормотал, бросив на комиссара испуганный и беспомощный взгляд.

- Вы в курсе дела?

- В курсе чего?

Он казался удивленным, смущенным и даже несколько разочарованным.

- Я думал, что вам уже все известно. Я уехал из Сен-Андре вчера вечером, когда уже прибыл репортер. Ехал ночным поездом, а как только добрался, сразу пришел сюда.

- Зачем?

Вид у человека был достаточно разумный, но, конечно, слишком взволнованный. И он явно не знал, как начать свой рассказ. Мегрэ его как-то подавлял. Репутация комиссара, очевидно, была ему известна давно, и он видел в нем нечто вроде Отца-Спасителя.

Вероятно, издали ему все казалось проще. Теперь же, когда этот человек сидел с ним по плоти, покуривая трубку и пуская клубы дыма, поглядывая несколько безразлично, это уже выглядело по-другому.

Таким ли он себе его представлял? И не начал ли он уже жалеть о своей поездке сюда?

- Наверное они думают, что я сбежал, - горько улыбнувшись, нервно заговорил он. - Если бы я был виновен, как они убеждены, и хотел удрать, разве я пришел бы сюда?

- Мне трудно что-либо ответить вам, пока я не знаю сути дела, - сказал Мегрэ. - Так в чем же вас обвиняют?

- Будто бы я убил Леони Бирар.

- И кто обвиняет?

- Да вся деревня, причем более-менее открыто. Лейтенант из жандармерии не решился меня арестовать. Он даже сам мне признался, что улик недостаточно, но, в то же время, просил не выезжать никуда.

- Тем не менее, вы уехали?

- да.

- Почему?

Посетитель был слишком напряжен, чтобы долго высидеть на одном месте, поднялся и пробормотал:

- Вы позволите?

Он не знал, как себя вести, как держаться.

- Иногда я спрашиваю себя, что со мною будет?

Он вынул из кармана сомнительной чистоты носовой платок и вытер им пот со лба. Платок весь пропах поездом и потом.

- Вы завтракали?

- Нет, я очень смешил добраться сюда. Боялся, что меня арестуют раньше, понимаете?

- Почему же вы приехали именно ко мне.

- Потому что я верю вам. Я знаю, что если вы захотите, то найдете истину.

- И когда же эта дама... как вы её назвали?

- Леони Бирар. Это наша бывшая почтовая работница.

- И когда же она умерла?

- Ее убили во Вторник утром. Позавчера. Где-то после десяти часов.

- И вас обвиняют в убийстве?

- Вы же сами родились в деревне, я читал об этом в каком-то журнале. Там же прошла и большая часть вашей молодости. Вы знаете, как это случается в небольших селениях. А в Сен-Андре насчитывает всего триста двадцать жителей.

- Минутку. Преступление, о котором идет речь, было совершено в Шаранте?

- Да, в пятнадцати километрах к северо-востоку от Ла-Рошели, неподалеку от мыса Эгвийон. Знаете, где это?

- Немного представляю. Но должен заметить вам, что я отношусь к парижской уголовной полиции, а её юрисдикция не распространяется на Шарант.

- Я думал над этим..

- Но, в таком случае...

На человеке был одет его лучший костюм, хотя и довольно поношенный; воротник у рубашки потертый.

Стоя посреди кабинета, он, наклонив голову, уставился в ковер.

- Конечно..., - вздохнул он.

- Что вы хотите этим сказать?

- Я был не прав. Не знаю. Это мне просто показалось естественным.

- Что, естественным?

- Приехать под вашу защиту.

- Под мою защиту? - удивился Мегрэ.

Гастен решился наконец посмотреть на комиссара. Вид у него был таким, как будто он не понимал, что с ним.

- Там, если даже меня арестуют, то могут быстренько расправиться.

- Они так вас не любят?

- Нет.

- Тогда почему же?

- Прежде всего потому, что я учитель и секретарь мэрии.

- Что-то не понимаю.

- Вы просто давно уехали из деревни. Теперь у них у всех есть деньги. Они все фермеры или занимаются разведением и сбором устриц. Вы знаете, что это такое?

- Наверное сбор раковин на отмелях.

- Ну да. Мы как раз находимся в центре района, где разводят и собирают устриц. У каждого в собственности небольшой участок отмели. И это дает очень приличный доход. Они - богаты. Почти у каждого легковая машина или грузовичок. А знаете, какой они подоходный налог платят? И сколько среди них платит?

- Полагаю, что немногие.

- Да никто не платит! Во всей деревни платим налог только мы с доктором. И, конечно, именно меня они обзывают бездельником. И воображают, что они меня содержат, платят мне. Когда я возмущаюсь тем, что их дети не посещают школу, они отвечают, что я лезу не в свое дело. А когда я требую, чтобы дети их здоровались со мной на улице, они начинают воображать, что я мню себя, по меньшей мере, префектом.

- Расскажите мне о деле Леони Бирар.

- Вам, действительно, интересно?

В его взгляде зажглась надежда и он как бы обрел даже некоторую твердость. Он заставил себя сесть, заставил более четко говорить, но не мог полностью подавить дрожь в голосе от волнения.

- Прежде всего вам надо понять расположение деревни. На словах это трудно объяснить.

"Как почти везде, школа находится за мэрией. Я там и живу с другой стороны двора и располагаю тоже небольшим участочком. Позавчера, во Вторник, погода была такая же, как и сегодня. Настоящая весна, да и вода стояла не высоко.

- Это важно?

- Когда низкая вода, прилив невысок, то ни устриц, ни других раковин не собирают. Понимаете?

- Да.

- В стороне от школьного двора, располагаются сады, а последним из других домов, является домик Леони Бирар.

- Сколько ей лет?

- Шестьдесят шесть. Мне, как секретарю мэрии, известен возраст всех жителей деревни.

- Конечно.

- Восемь лет тому назад она вышла на пенсию, и мало помалу становилась все более беспомощной. Она уже не выходила на улицу, да и внутри передвигалась с палкой. И все же она была скверной женщиной.

- Это почему же?

- Она ненавидела весь мир.

- Почему?

- Этого я не знаю. Может быть потому, что оставалась старой девой. Была у неё племянница, которая долго жила с нею пока ни вышла замуж за жестянщика Жюльена.

В какой-либо иной день такого рода история возможно и утомила бы Мегрэ, но в это утро, когда в окно лилось солнце, неся тепло весны и дымилась трубка, он слушал её, чуть улыбаясь и вспоминая другую деревню, где тоже имели место свои драмы, в которых участвовали почтовая служащая, учитель и сельский полицейский.

Обе женщины больше не встречались, поскольку Леони не хотела, чтобы её племянница выходила замуж. Она даже не хотела видеть доктора Бресселя, которого обвиняла в том, что он будто бы пытался её отравить своими лекарствами.

- А он, действительно, пытался её отравить?

- Конечно, нет! Я ведь все это вам рассказываю, чтобы показать, что это за женщина, или, точнее, что это была за женщина. В те времена, когда она ещё работала на почте, Леони вечно подслушивала телефонные разговоры, читала открытки и таким образом была в курсе секретов каждого. Из-за неё чаще всего происходили ссоры в семьях и между соседями.

- Из-за этого её не любили.

- Конечно, не любили.

- В таком случае...

Казалось, Мегрэ хотел сказать, что в таком случае дело становится ясным, поскольку, раз эта ненавидимая женщина умерла, то все вздохнули с облегчением.

- Но меня... меня они тоже не любят.

- Из-за того, что вы мне уже рассказали?

- Из-за этого и из-за остального. Я ведь нездешний. Я родился в Париже на улице Коленкур в XVIII округе, а моя жена на улице Ламарк.

- Ваша жена живет вместе с вами в Сен-Андре?

- Мы живем вместе, и у нас сын, которому тринадцать лет.

- Он ходит в вашу школу?

- Другой у нас нет.

- Товарищи не любят его за то, что он сын учителя?

Мегрэ это тоже было знакомо. Это напоминало ему его собственное детство. Сыновья арендаторов не любили его, поскольку отец был управляющим и собирал деньги с их отцов.