- Но ведь вас же не арестовали?
- Вчера не арестовали. Не уверен, что это не сделали бы сегодня, если бы я остался в Сен-Андре. ночь в наш дом бросали камнями, и жена была очень расстроена.
- И вы уехали один, оставив жену и сына?
- Да. Я думаю, что они не осмелятся ничего им сделать. А если меня арестуют, то не дадут возможности защищаться. Запрут и я ни с кем не смогу связаться. Никто мне не поверит. И со мной сделают все, что захотят.
Лоб его покрылся капельками пота, а руки он сжал так крепко, что побелели пальцы.
- Может быть, я не прав? Но я решил, что, если все вам расскажу, вы, может быть, согласитесь приехать и раскрыть истину. Я не предлагаю вам денег, ибо знаю, что это вас не интересует. Но, клянусь, месье комиссар, что я не убивал Леони Бирар.
Мегрэ нерешительно протянул руку к телефону и снял трубку.
- Как зовут вашего лейтенанта из жандармерии?
- Даниелу.
- Алло! Соедините меня с жандармерией Ла-Рошели. Если лейтенанта Даниелу нет на месте, то свяжите меня с мэрией Сен-Андре-сюр-мер. Я - в кабинете Люка.
Он положил трубку, закурил и подошел к окну. Комиссар сделал вид, что учитель два-три раза пытавшийся поблагодарить, его больше не интересует.
Желтый блеск за окном постепенно переходил в голубой, а дома на противоположной стороне улицы принимали кремовый оттенок, в некоторых окнах отражалось солнце.
- Это вы, патрон, просили соединить с Сен-Андре-сюр-мер?
- Да, Люка. Подожди немного здесь.
И Мегрэ перешел в соседний кабинет.
- Лейтенант Даниелу? С вами говорит комиссар Мегрэ из уголовной парижской полиции. Вы, кажется, кое-кого разыскиваете?
Жандарм на другом конце провода все никак не мог прийти в себя от удивления.
- Как, вам это уже известно?
- Речь идет об учителе?
- Да. Я напрасно понадеялся на него. Не подумал, что он может сбежать. А он сел в вчера вечером в поезд на Париж и...
- У вас есть улики против него?
- Да, и очень солидные. И ещё я сегодня получил довольно серьезные показания относительно его.
- От кого?
- От одного из учеников.
- Он что-то видел?
- Да.
- И что же?
- Учитель во вторник утром выходил из своего сарайчика, где хранит инструменты, минут двадцать одиннадцатого. А четверть десятого помощник мэра слышал выстрел из карабина.
- Вы уже запросили у следователя ордер на арест? - Я как раз собирался отправиться за ним в Ла-Рошель, когда позвонили... А как вы узнали? Неужели это уже попало в газеты?..
- Я не читал газет. Жозеф Гастен у меня в кабинете.
Последовало молчание, после чего лейтенант только и мог сказать:
- А?!
После этого ему, конечно, хотелось задать вопрос. Но он этого не сделал. Со своей стороны, Мегрэ мало чего мог ему сказать. Если бы сегодня не было такого солнечного утра, если бы комиссар не затягивался ароматным табачком, не вспоминал о белом вине и устрицах, если бы ему не помешало за десять месяцев отдохнуть хотя бы денька три, если бы...
- Алло, вы слушаете?
- Что вы собираетесь с ним делать?
- Привезти к вам.
- Вы сами?
Это сказано было без особого энтузиазма, что вызвало у комиссара улыбку.
- Заметьте. Я не собираюсь вмешиваться в ваше следствие.
- А вы не думаете, что он...
- Не знаю. Может быть он и виновен. А может и нет. В любом случае я его доставлю.
- Спасибо. Я вас встречу на вокзале.
В кабинете Мегрэ увидел, что Люка с любопытством рассматривает учителя.
- Подожди ещё минутку. Мне нужно сказать пару слов шефу.
Работа позволяла ему взять отпуск на несколько дней. Комиссар обернулся, чтобы только спросить:
- В Сен-Андре ест гостиница?
- Да. "Уютный уголок", что содержит Луи Помель. Кормят там хорошо, но нет водопровода.
- Вы уезжаете, патрон?
- Да, Позвони моей жене.
Все произошло настолько быстро и неожиданно, что бедный ошеломленный Гастен, не осмеливался даже обрадоваться.
- Что он вас сказал?
- Возможно вас арестуют, прямо на вокзале.
- Но... ведь вы едете со мной?..
Мегрэ кивнул головой и взял трубку, которую протянул ему Люка.
- Это ты? Приготовь мне маленький чемоданчик с бельем и туалетные принадлежности... Да... Да... Я не знаю... Может быть на три-четыре дня...
И весело добавил:
- Я еду на берег моря, в Шарант. Туда, где полно устриц. До отъезда перекушу где-нибудь в городе... Пока!
На лице у него появилось озорное выражение, как у тех мальчишек, которые дразнили Леони Бирар.
- Пойдемте со мной, перекусим немного, - сказал он поднявшемуся со стула учителю.
И тот последовал за ним, как во сне.
Глава II
Служанка из "Уютного уголка".
Когда они стояли в Пуатье, на платформе все разом зажглись фонари, хотя было ещё светло. И только позже, когда поезд пересекал поля стало заметно темнее, наступила ночь, и огоньки в окнах ферм поблескивали, как звездочки.
Потом вдруг в нескольких километрах от Ла-Рошели появился легки туман, но не такой, как на море, и на какой-то момент вдали мелькнул свет маяка.
В купе находились ещё двое, мужчина и женщина, которые всю дорогу читали и, только иногда, подняв голову, обменивались несколькими фразами. Жозеф Гастен, все чаще, особенно к концу поездки, останавливал усталый взгляд на комиссара.
Постукивали на стыках колеса. Мелькали за окошечком низенькие домики. Путей становилось все больше, наконец, появились платформы с привычными надписями и пассажиры, ожидавшие поезда. Как только двери открылись, сразу пахнуло свежестью и холодком. Если присмотреться, то можно было увидеть мачты корабликов, мерно покачивающихся на волнах. Слышны были даже крики чаек, а поток донесся запах воды и смолы.
Возле выхода неподвижно стояли трое в форме. Лейтенант Даниелу оказался молодым человеком с черными усиками и густыми бровями. Как только Мегрэ и его спутник приблизились, он сделал несколько шагов вперед и по-военному приветствовал их.
- Честь имею, господин комиссар, - проговорил он.
Мегрэ, заметив, что один из сопровождающих стал доставать из кармана наручники, шепнул лейтенанту:
- Полагаю, что в этом нет необходимости...
Лейтенант подал знак подчиненному.
Несколько человек повернули голову в их сторону. Люди направлялись тесной толпой к выходу, неся тяжелые чемоданы, пересекая по диагонали длинный зал.
- В мои планы, лейтенант, не входит вмешиваться в ваше расследование. Надеюсь, что вы меня правильно поняли. Я здесь неофициально.
- Я знаю. Мы говорили со следователем об этом.
- Надеюсь, что он не обиделся?
- Напротив, он рад помощи, которую вы могли бы нам оказать. Но сейчас, мы не можем поступить иначе, как арестовать учителя.
Жозеф Гастен стоял в метре от них и делал вид, что не прислушивается к разговору.
- Во всяком случае, это в его же собственных интересах. В тюрьме он будет в большей безопасности, чем где-либо. Вы ведь знаете, как на такое реагируют в маленьких городках и деревушках.
Последние слова он произнес скованно. Мегрэ тоже чувствовал себя не в своей тарелке.
- Вы обедали?
- Да, в поезде.
- Решили переночевать в Ла-Рошели?
- Мне сказали, что в Сен-Андре есть гостиница.
- Разрешите предложить вам стаканчик вина?
Поскольку Мегрэ не сказал ни да, ни нет, лейтенант отдал распоряжение своим людям задержать учителя. Мегрэ промолчал и лишь серьезно на него посмотрел. Потом, подумав, проговори, как бы извиняясь:
- Вы слышали? Через это надо пройти. Я сделаю все от меня зависящее.
Гастен посмотрел на него, потому оглянулся ещё раз, уходя в сопровождении двух жандармов.
- В буфете нам будет лучше, - предложил Даниелу. - Если, конечно, вы не хотите зайти ко мне.