- Мне так жать! - Грай всплеснула руками. - Я прочитала и сразу поспешила к тебе!
Она за прошедший год совершенно не изменилась.
Округлое личико, яркие глаза и яркое же, пожалуй, чересчур яркое для столь раннего часа, платье. Но Грай к лицу глазет темно-вишневого колера, отделанный широким блондом. Модная шляпка с опущенными полями, больше напоминающая ведерко, завязана пышным бантом. И Грай раздраженно бант терзает, лишая шляпку красоты.
- Это ужасно! Ужасно! - голос ее звенит, заполняя пустоту гостиной и вызывая приступ мигрени. - В кои-то веки я согласна с матушкой…
Грай все-таки удается справиться со шляпкой, которая летит в кресло, туда же отправляются касторовые перчатки.
- Ничего страшного не произошло, - у Кэри получается улыбаться.
Странно как. Внутри пусто, а она улыбается.
И дергает за шнур, вызывая горничную.
Просит подать чай…
Грай ерзает.
- Жила предвечная! - она все-таки не выдерживает первой. - Как ты можешь быть настолько спокойна?
Хмурится. И тут же вспоминает о том, что от этого появляются морщины, а Грай боится морщин… и еще мышей, правда, это тайна, о которой Кэри не должна рассказывать.
- Почему бы и нет?
Пустота внутри почти не мешает. Наверное, к ней можно привыкнуть… притерпеться. А потом она зарастет, как зарастают раны.
- Матушка говорит, что Лэрдис окончательно потеряла чувство меры… - Грай касается прически, признаваясь. - Ненавижу нынешнюю моду… эти щипцы для волос. Честно говоря, у меня всякий раз возникает чувство, что стоит пошевелиться, и меня подпалят. А когда перегреют, то еще и жженым волосом воняет неимоверно…
- Не пользуйся.
Кэри вспомнила собственные эксперименты.
Пустое.
Что бы она ни делала, Брокк оставался равнодушен. Он и вправду видел лишь друга… а Кэри глупа, если рассчитывала на иное.
- Я бы не пользовалась, - со вздохом сказала Грай, ощупывая конструкцию из локонов, обильно смазанных воском. - Но матушка полагает, что я должна выглядеть модно… боится, что этот мой… передумает.
Грай снова вздохнула и понурилась.
- Тебе он совсем не нравится? - Кэри была рада сменить тему беседы. Чужие беды обсуждать проще, нежели собственные. Мелкими они кажутся, неважными.
- Да… он веселый… и подарки шлет постоянно… вчера вот корзину роз доставили. Синих, представляешь?!
…Брокк подарил мраморную, и она до сих пор стоит в вазе.
Мертвая.
Каменная. И механическое сердце, которое всего-навсего часы… просто под рукой не оказалось иного, более соответствующего случаю подарка… и надо полагать, теперь он жалеет, что отдал часы Кэри…
Вернуть она и не подумает.
- Не совсем, чтобы синих… такие темно-пепельные… красиво, - как-то Грай это неуверенно произнесла. - А еще двуколку… одноместную, чтобы я сама править могла… и кобылу… и снова цветы…
- Тебя расстраивают подарки?
Грай оттопырила мизинец, который уперла в щеку.
- Не подарки… подарки мне нравятся… почему он такой старый?
- Полковник?
- А кто еще? Жених у меня один и… я не хочу за него замуж выходить!
- Придется?
- Придется, - согласилась Грай, принимая чашку с чаем. - Договор еще когда заключили…
И отменить не выйдет, впрочем, кто ей позволит? Полковник Торнстен - удачная партия. И о помолвке писали в "Светской хронике". На дагерротипе Грай выглядела почти счастливой.
- Свадьба скоро… - она не спешила пробовать чай, держала чашку на весу, разглядывая ее, точно никогда прежде не видела вещи столь изящной. И вернув на столик, Грай сцепила пальцы под подбородком, призналась: - Я боюсь.
- Чего?
- Свадьбы и… - она густо покраснела. - И того, что… ну ты понимаешь, да? Нет, Тэри, конечно, очень милый… - Грай подалась вперед. Щеки ее полыхали, а кончик носа, напротив, побелел. - И целоваться с ним приятно… я подумала, что если жених, то целоваться можно.
Кэри рассеянно кивнула.
Если жених, то можно… а с мужем… с ее мужем неимоверно сложно жить. И был ведь поцелуй, всего один, случайный, спросонья, предназначенный вовсе не для Кэри.
Нежный. Требовательный и… чужой.
Пустота зазвенела, казалось, еще немного и она разорвется, рассыплется на куски, а вместе с ней и Кэри. А если и выдержит, то долго будет вытаскивать занозы из хрусталя.
- Но я попыталась представить его голым… - Грай теперь смотрела на собственную юбку, которую то гладила, то мяла. - И не смогла… ну, то есть смогла, но мне было жутко неудобно. А если так, то на него же смотреть придется. И это как-то неприлично… но может, если на мужа, то совсем наоборот? Как ты думаешь, прилично смотреть на голого мужа?