Выбрать главу

Быстро собравшись, герцог спустился вниз и после неспешного завтрака покинул дом и направился в сторону торгового дома Мартен.

За домом Мелисы следило два человека, чтобы они могли спокойно сменять друг друга и в случае необходимости разделиться и следить не только за жильцами дома, но и за теми, кто с ними мог быть связан. Андрэ нашёл одного из этих рыцарей, чтобы узнать не случилось ли что существенного за вчерашний день и какова сейчас обстановка в доме.

— Юлиус, доброе утро, как обстановка?

— Доброе утро, ваша светлость, — рыцарь слегка склонил голову, поприветствовал Андрэ и затем начал свой доклад, — Вчера удалось засечь, как помощница Мисс Мартен, Джули, тайно встречалась с подозрительным человеком. После их разговора мужчина был пойман, однако, он почти сразу скончался от заклятия. Судя по всему, на него было наложено заклинание о неразглашении, потому что как только он начал выкладывать информацию, то сразу захлебнулся пеной. Удалось выяснить только, что письмо было от организаторов аукциона, содержимое же, к сожалению, неизвестно.

Андрэ ещё не получал доклада о жильцах торгового дома и поэтому даже не мог предположить, что они из себя представляют. Он лишь пару раз в детстве слышал имя Дюваля Мартен, так как тот часто посещал дворец и занимал не последнее место в придворной канцелярии.

— Маркиз Дюваль Мартен как-то связан с этим домом?

— Да, он был главой семьи, но скончался на фронте почти в самом начале войны. У него осталась жена, Маргарита Мартен, и девятнадцатилетняя дочь, Мелиса Мартен. Миссис Мартен не следит за делами дома и в основном встречается с подругами и проводит приёмы. А вот маркиза наоборот всё время тратит на торговый дом.

— Маркиза? — удивился Андрэ. — Титул передаётся по мужской линии. Как ей удалось наследовать титул отца?

— Перед уходом на войну мистер Мартен написал завещание о передачи титула и всего имущества дочери, а со стороны матери было написано согласие и заверено у императора.

— Получается маркиза?.. — тихо повторил Андрэ титул Мелисы, словно пытаясь его запомнить. — И чем же именно занимается мисс Мартен?

— Уже больше четырёх лет она руководит торговым домом. Её товары популярны по всей столице и за ними часто выстраиваются очереди.

— Она настолько известна?

«В таком юном возрасте? — удивился про себя Андрэ. — Получается, она открыла торговый дом где-то в четырнадцать лет. Такое вообще возможно?»

— Да, сладости из её бакалеи очень популярны, таких больше никто не делает. Изобретения, что продаются в мастерской также нарасхват. Даже мы закупаем некоторые предметы здесь.

— Мы?

— Да, тренировочные манекены, что двигают руками, сильно помогают в обучении новых рыцарей. Да и снаряды для прокачивания мышц, что мы заказывали полгода назад, очень пригодились в поддержании формы.

— Видимо здесь действительно много редких вещей. — Андрэ вспомнил, как в ночь облавы на аукцион, Мелиса спускалась с крыши, используя странное приспособление. — «Интересно, что у неё ещё припрятано.»

— Скорее всего, вы не слышали об этом месте, так как закупками обычно занимается сэр Адриан. Да и одеваетесь вы наверняка у личного портного. А это место знаменито как раз своим ателье.

— Ещё и ателье?

— Оно сейчас одно из самых популярных.

— Быть может тогда стоит посмотреть, насколько они хороши? — Андрэ издали взглянул на торговый дом. В его глазах загорелся огонёк, герцог жаждал выяснить как можно больше информации о девушке, которая так известна в столице, и о той, кому удалось сбежать у него прямо из-под носа. — Мисс Мартен сейчас в доме?

— Да, она в ателье. Но, ваша светлость, вы собираетесь зайти туда в открытую?

— Я всего лишь хочу заказать костюм, — усмехнулся Андрэ, затем снял с мизинца печатку, вынул карманные часы, отстегнул цепочку с фамильным гербом, спрятал отличительные вещицы в карман брюк, быстро спешился с коня и направился к главному входу, оставив рыцаря в недоумении стоять в тени переулков.

— Добро пожаловать в ателье Мартен. — С улыбкой поприветствовала гостя Джули, которая стояла за стойкой администратора.

— Добрый день, мне посоветовал это место мой друг. Говорят, здесь лучшие фраки, могу ли я заказать у вас один?

— Мы очень рады слышать в наш адрес столь высокую оценку. Мы поможем вам подобрать костюм на любой случай. Вы ищите что-то конкретное?