Выбрать главу

  Катарина:

   Но госпожа!

  Мелисенда:

   Ты видишь, он в дорожном платье,

   Что если только через год

   Судьба вам новое свидание подарит?

  

  Катарина, ахнув, убегает.

  Мелисенда:

   Не в том ли счастье, чтобы с легкостью прощать,

   Когда нуждается в прощеньи невиновный?..

  Через несколько минут Катарина бегом возвращается к королеве.

  Катарина:

   О, госпожа, дурные снова вести!

  Мелисенда:

   К таким давно привыкнуть мне пора.

  Катарина:

   Граф де Пьюзе...

  Мелисенда:

   А? Что с ним? Ну же! Не молчи! Убит?

  Катарина:

   Нет, ранен тяжело,

   Тот рыцарь, что нанес ему удар кинжалом,

   Он схвачен, более...

   И боле ничего Филиппу не известно.

  Мелисенда:

   Филиппу? А ему откуда то ведомо?

  Катарина:

   С супругом вашим в Яффу сей же час

   Отбыть он должен, чтобы там на месте

   Король преступника судил.

  Мелисенда:

   Ты говоришь, он ранен?

  Катарина:

   Граф? Да только ранен, в шею.

  Мелисенда:

   Но жив? Скажи!

   Ах, нет, я понимаю, ты не можешь знать.

   Иди, скажи Филиппу,

   Чтобы разведал все как есть,

   И помирись, и попрощайся с ним.

   Да что я говорю! Уже ль по твоему лицу не видно,

   Что ссоре вашей наступил конец.

  Катарина кланяется и спешит вслед скрывшемуся за поворотом садовой дорожки Филиппу. Королева остается одна.

  Мелисенда:

   За что!.. Нет. Этих восклицаний

   Господь не должен слышать от меня.

   От королевы жалоб на судьбу,

   От той, кому чужие судьбы

   Решать подвластно так или иначе...

   Все, что приносит горе мне,

   Моим друзьям и моему народу,

   Во всем себя одну винить мне должно.

   И все-таки, за что?..

   Ах, Катарина, смешная девочка,

   Ее бы уберечь, еще ее Филипп,

   И Гуго мой... Да! Мой! Ужели и себе

   Признаться я не смею в том?

   Мой Гуго! Что же с ним? О Боже!

   За что...

  Картина IХ

  Покои королевы. Мелисенда стоит у окна и в задумчивости разглядывает что-то вдали.

  Мелисенда:

   Уж солнце поднялось, сжигая мрак ночной.

   Длиннее и мучительнее ночи я не знала,

   На сердце лед холодный,

   Как растопить его и боль унять?

  Входит Катарина.

  Катарина:

   О, госпожа, прошу меня простить,

   Я вашу просьбу не смогла исполнить.

   Он ждет, он вслед за мной пришел...

  Мелисенда оборачивается несколько растерянная, все еще погруженная в свои мысли.

  

  Мелисенда:

   Что? Не пойму, о ком ты говоришь?

  

  Катарина:

   Мессир де Пейн, он у дверей,

   Принять его просил, когда услышал,

   Что встречи с ним искали вы.

  Мелисенда:

   Ах, я едва смогла себя заставить,

   Решиться, а он уж сам пришел!

   Вот незадача. Катарина!

   Подай накидку мне,

   Не стой, зови!

  Катарина подает Мелисенде накидку, кланяется и выходит.

  Появляется Магистр Гуго де Пейн, кланяется королеве и молча ждет склонившись.

  Мелисенда порывисто приближается к старику, берет в руки ладонь магистра.

  Мелисенда:

   Мессир, признаться, вы врасплох меня застали.

   Хотела я сама вас навестить.

  Магистр:

   Но так ли важно, кто к кому пришёл?

   Меня желала видеть ты. А я

   Рад повидать тебя, дитя мое.

   И выслушать, что б ни хотела ты сказать.

  Мелисенда:

   Дозвольте пожелать сначала вам

   Здоровья и удачи.

  Магистр (улыбается):

   О, да! Здоровье для меня -

   Теперь немалая удача.

   Но верно не затем ведь только

   Со мною встречи ты искала?

  Мелисенда:

   Еще хочу вам долгих лет...

  Магистр:

   Спасибо, знаю я, что пожелания твои -

   Не звук пустой. Однако,

   О чем хотела ты поведать мне?

  

  Мелисенда:

   Не звук пустой, вы говорите...

   Вы правы, никогда

   Слова так тяжело мне не давались.

   Как трудно и мучительно

   В слова всю душу обратить и разум,

   Обиду, ненависть, любовь и горе,

   И подозрения, и страх, и гордость.

   В слова...

  Магистр:

   В слова молитвы, их Господь услышит.

  Мелисенда:

   Христа молить я не устану!

   Скажите только, Гуго жив?

   Вы верно знать должны!

   Скажите, заклинаю! И простите,

   О том мне больше некого спросить.

   Когда бы я могла, то в Яффу

   Уже бы мчалась, не щадя коня,

   Но, благочестие храня,

   Я во дворце в неведеньи страдаю.

  Королева умолкает и опускает глаза.

  Магистр (внимательно всматриваясь в лицо королевы):

   Дитя, я обнадеживать напрасно

   Тебя не стал бы, видит Бог,

   Но телом граф силен и молод,

   Надежда есть, хотя и рана тяжела.

   На милость Господа всецело уповая,

   Молись, надейся, верь,

   Он не умрет.

  Королева отворачивается, скрывая слезы, затем через несколько мгновений, справившись с собой, вновь обращается к старому рыцарю.

  Мелисенда:

   Мессир, спасибо! Легче стало

   На сердце у меня.

   Но кто мог пожелать

   Для Гуго смерти

   Теперь,

   Когда он на изгнанье осужден?

   Меня страшит, что с силою такою

   Врага поверженного можно ненавидеть.

   Но более всего пугает

   Ответ на сам вопрос: Кто враг?

  Магистр:

   И кто же враг, по-твоему, дитя?

  Мелисенда:

   Но разве не придет на ум любому

   Король и мой супруг?

   Любому, кто не побоится прямо