Выбрать главу

– Папа пошел к вашей учительнице по литературе, мадам Этери, у нее, как выяснилось, случился сердечный приступ. Он был очень зол, что его не вызвали к ней вчера!

– О! – удивленно воскликнула Мелисса. – Бедная…

– Да. Мне тоже ее жаль, – Хильда огорченно покачала головой. – Скорее всего, у вас теперь будет новая учительница. Она приедет из Бриф-Коста. У нас тут, кроме Этери, знатоков в литературе нет.

– Да, мама, даже не знаю, что тут сказать, – Мелисса озадаченно посмотрела куда-то в сторону. – Честно говоря, мне ее, конечно, жаль. Но с другой стороны, я безумно рада, что она не будет вести у нас уроки! Она ужасно вредная!

– Ох, Мелисса, Мелисса, – в голосе женщины послышалась ирония. – Ты вся в отца. Не можешь без комментариев обойтись. Давай лучше завтракать!

Она выпила две чашки кофе и поймала себя на мысли, что постоянно возвращается к виденным ею кошмарам. Зловещий образ Каролины не оставлял ее в покое. Хильда тем временем говорила ей о предстоящей поездке, но девочка совсем не слушала ее и отвечала невпопад.

– Мелисса, что с тобой? – спросила мать и посмотрела ей прямо в глаза.

– Да я просто волнуюсь перед поездкой, мамуль, – она вздрогнула и отвела взгляд в сторону.

– Мелисса, Мелисса, – женщина тяжело вздохнула. – Не обманывай меня! Я же твоя мать и все чувствую. Тебя что-то тревожит. Расскажи мне, и тебе станет легче.

– Ну просто, – она замялась. – Просто мне не дают покоя эти подземелья.

– Мелисса, – Хильда взяла ее за руку. – Тебе, конечно, не стоило туда спускаться. Ты девочка впечатлительная, а там все-таки мрачновато. Я бы и сама испугалась. Выбрось все это из головы и больше никогда не ходи туда.

– Естественно не пойду! – вскричала она. – Меня теперь туда калачами не заманишь.

– Ну вот и все, – Хильда улыбнулась, довольная ее ответом. – Завтра ты уже уедешь отсюда и обо всем забудешь. Кстати, пока ты спала, заходил Хэттер и интересовался, заезжать ли за тобой завтра утром?

Мелисса улыбнулась. Почтальон Хэттер вместе с женой Эльзой раз в месяц отправлялся в Бриф-Кост, чтобы отвезти почту в местный почтамт и забрать ожидающие фаундчан письма, газеты, книги и журналы. Мелисса всегда пристраивалась к ним в повозку в начале лета, когда ехала к тете Монике, и в конце – когда возвращалась обратно.

– И что ты ему ответила? – поинтересовалась девочка.

– Конечно, я сказала: не надо за ней заезжать, она никуда не поедет, – рассмеялась Хильда.

– Мама, не говори таких страшных вещей. Даже в шутку.

– Ладно, ладно, доченька, конечно, я шучу. Да, и кстати, – Хильда встала и подошла к секретеру. – Возьми письмо для Моники, пока я не забыла.

– Хорошо, мама.

– И не забудь напомнить ей, чтобы она прочитала его сразу, а не через месяц или два, – добавила Хильда.

– Да уж, – усмехнулась Мелисса. – От тети всякого можно ожидать.

– Обязательно пусть сразу прочитает! Слышишь?

Хлопнула входная дверь, и в гостиную вошел Артур.

– Уф, – он опустился в кресло. – Все не так уж плохо, – ответил он на вопросительный взгляд Хильды, – Жить будет. Я выписал ей лекарства, думаю, недели через две уже встанет на ноги, но в школу ей уже нельзя возвращаться. Я думаю, это к лучшему, она таки сварливая баба.

– Артур! – Хильда с укоризной посмотрела на него.

Он весело улыбнулся:

– А что, Мелисса, разве я не прав?

Мелисса кивнула, но промолчала. Скорей бы уехать, чтобы не слышать ничего о школе, учителях и Дне Обретения, и забыть все эти страшные сны.

Глава 6

Мэр Рэвел слонялся туда-сюда по кабинету: то и дело подходил к окну, чуть отодвигал занавеску и вглядывался в опустевшую безлюдную площадь. Он хмурил брови и тихо ворчал. На столе лежали отчеты учителей. Рэвел прочитал только два, помеченные грифом «Важно Мелисса», и составленные мадам Грегорией и мадам Этери. Отчеты взволновали его.

Он вызвал обеих дам к себе. Но Этери заболела и пришла только мадам Грегория, но и этого было достаточно. После ее визита Рэвел забеспокоился куда сильнее. Он тщательно обдумал положение дел и написал для мадам Грегории руководство к действию. Да, она была права, грядущий День Обретения будет самым важным за всю историю города, и нельзя оплошать, нельзя ударить в грязь лицом.

Все будет хорошо, все будет просто отлично! Он взглянул на часы и нахмурился: «Где же эти остолопы? За что они вообще получают жалование?». Остолопами Рэвел именовал свою сестру Франческу и ее мужа Дарена, родителей уже известной нам Каролины. Они оба служили в мэрии. Обязанности, которые они исполняли, были расплывчаты и туманны, зато жалованье – вполне ощутимое.