— Нет, я не вынесу этого! — воскликнула Лорелея. — Каждую ночь я лежу без сна — думаю, вспоминаю… и чувствую, что схожу с ума!
— Разве вы не знаете, что от такой болезни есть лекарство? — спросил он, и когда Лорелея вопросительно взглянула в ответ, насмешливо добавил: — Снотворное.
— Не надо говорить со мной так, — попросила она, прикусив губу. — Неужели ты не понимаешь, все эти годы меня мучила неизвестность. Ты был так жесток! Вскоре я уеду отсюда, но прежде хочу узнать…
Вспомнив, что если кто-нибудь из слуг пройдет по саду, то неизбежно заметит ее, Кэри задернул портьеры, оставив открытой дверь. Никогда еще он не был так зол и не имел ни малейшего желания щадить Лорелею.
— Раз уж вы пришли, — желчно произнес он, — полагаю, лучше нам разобраться во всем раз и навсегда. Если же вы хотите воскресить отношения, с которыми давным-давно покончено, ради Бога, оставьте меня в покое и уходите. Предупреждаю, сегодня мы с вами видимся в последний раз.
— Но разве я не имею права знать, что произошло? — настаивала Лорелея. — С тех пор, как я прибыла в условленное место и нашла вашу записку, я не перестаю спрашивать себя: почему? Почему он не дождался меня? Ведь я так сильно любила тебя, мы были счастливы! Так что случилось? Почему ты так на меня смотришь? — она протянула к нему руки.
— Ты ждешь объяснений? — спросил он. — Отлично. Давай начнем с того, что я был без ума от тебя. Я страстно желал как можно быстрее жениться на тебе, но когда мы расставались в Сиднее, ты говорила, что хочешь подумать. Затем пришло письмо из Америки, в котором ты приглашала меня в дом своей сестры в Кэтскиллз. Как молод и наивен я был тогда! Когда ты позвала меня, я помчался следом, как мальчишка, потому что в письме ты утверждала, что не можешь жить без меня! Каким же я был глупцом!
Насмешливая холодность его голоса начала пугать Лорелею.
Кэри продолжал:
— Я прибыл в назначенный день, но тебя не было в доме…
— Но я послала тебе телеграмму, что приеду на следующий день… Не понимаю, почему ты не подождал.
— Потому, что обнаружив хозяина вместо хозяйки, я открыл для себя и кое-что другое… Твой жилец, или не знаю уж, кем он тебе приходится, вернулся оттуда, куда ты его сплавила. Именно он получил и прочитал твою телеграмму, — жестким тоном добавил Кэри. — Теперь ты понимаешь? В твоем уютном любовном гнездышке я обнаружил Ролло Сеймура. Все просто, не так ли? Он долго убеждал меня, что имеет право на этот дом, и немало порассказал о тебе.
От изумления Лорелея потеряла дар речи.
— Ролло? Так это был Ролло? — пролепетала она.
— Да, моя дорогая, Ролло. Перехватив твою телеграмму и зная тебя лучше, чем я, он, по его собственным словам, решил, что ты «зарвалась». По-видимому, в прежние времена ты делила этот дом с ним. Он поведал мне массу любопытнейших вещей, самой важной из которых была новость, что год назад ты вышла замуж за Саймона Грейсона. Он был невероятно удивлен, когда обнаружил, что я об этом ничего не знаю. Он предположил, что ты весело проводишь время, пока твой муж находится в деловой поездке.
— И ты поверил? О, разумеется, здесь есть и доля правды, но…
Видя, что готовится новая ложь, он перебил ее:
— Нет, я не поверил ему. Я бы растерзал этого подонка, если бы он не представил весьма убедительные доказательства. Прежде всего он показал мне объявление о вашей свадьбе в прошлогодней английской газете. Если бы даже я увидел его прежде, то ничего бы не заподозрил. Я не мог понять, почему ты решила путешествовать под своей девичьей фамилией? Должно быть, тебе лучше известно о причинах подобного решения…
— Прошу, Кэри, выслушай меня, — взмолилась Лорелея. — Я путешествовала инкогнито, потому что не хотела выслушивать бесконечную лесть — ведь я жена знаменитого Саймона Грейсона! Все мои спутники тут же бросились бы знакомиться со мной. Поверь, быть женой такого человека, как Саймон, значит совершенно не иметь возможности побыть самой собой. Я отправилась в это путешествие не только потому, что хотела навестить друзей в Австралии, о которых я тебе говорила, но и вновь почувствовать себя свободной. И я была такой, пока в Америке не встретилась со своим мужем, но это уже неважно.
— Важно то, что ты собиралась встретиться с ним снова. Ты знала, что не свободна, и тем не менее лгала мне!
— Потому что боялась потерять тебя! Кэри, милый, я не знала, что встречу на корабле тебя и что влюблюсь по-настоящему в первый и единственный раз в жизни. Я лгала, потому что любила тебя, клянусь. А что касается моего брака с человеком, который на двадцать пять лет старше меня и, к тому же, теперь превратился в настоящую развалину…