- Книга, мадам? - она повернула на принцессу опухшее от слез лицо, убитая горем женщина не сразу поняла о чем идет речь.
- Та, что читал Шарль, - настаивала Маргарита.
- Она спрятана в шкафу в шкатулке, - женщина указала на стоявший в углу шкаф.
- Я думаю, Мадлон, что ядовитые пары продолжают отравлять воздух в этой комнате, и ни какие шкафы и шкатулки им не помеха, - голос девушки был твердым, а лицо её - бледным, - Дай книгу мне, я сожгу её, - решительно потребовала она.
- Ради Бога, аккуратно, мадам! - дрожащими руками кормилица протянула ей шкатулку, обвернутую алым бархатом.
- Какая красивая, - молодая служанка Маргариты не сдержала восхищенного взгляда, когда принцесса развернула перед собой сверток, - Подарок?
- Да, подарок...- устало ответила Маргарита, - Иди спать, Жийона, - она взяла девушку за руку и поцеловала её в лоб, - Я сама переоденусь. И ни кого ко мне не пускай, поняла? - затем махнула рукой в сторону двери кабинета, отпуская служанку, - Я всё сделаю сама...
- Спокойной ночи, мадам, - Жийона присела в глубоком реверансе и удалилась, до последнего не сводя глаз с искусно отделанной книги.
- Ну, же, давай, трусливое ничтожество... - у Маргариты тряслись руки, она так и не смогла себя заставить прикоснуться к ней. - Имей смелость, если уже решилась...- она всё так же и не смогла побороть свой страх, в отчаянии упав на пол, разразилась рыданиями.
- Что это за книга, мадам? - она поднялась с колен, когда её окликнул появившийся на пороге король Наваррский.
- Просто книга... - стараясь придать своему голосу спокойствие и небрежность, бросила Маргарита.
- Я спрашиваю, что это за книга, Марго? - он твердо шагнул к ней и схватил за руку.
- Книга о соколиной охоте, - заикаясь, еле выговорила она.
- Которую читал Карл? - язвительно усмехнулся Генрих, - Что же, если вы решили уйти из жизни, мадам, то я не буду вам мешать, только способ вы избрали не самый удачный - от этого яда вы будете умирать страшно и мучительно, как ваш брат, - он с удовлетворением наблюдал за выражением нескрываемого ужаса на её лице, когда Маргарита поднесла ладони к своим щекам,- Да, да, Марго, вы уже не сможете смотреть на себя в зеркало - всё ваше тело покроется волдырями и язвами, а все внутренности будет печь, как в адском огне. Подумайте, Марго, для того ли вы холили и лелеяли свои прелести, чтобы так ужасно умереть, - он схватил её за талию и порывисто привлек к себе, - Ну, всё, полно! Маргарита Валуа - самоубийца, да кто в это поверит, мадам!
- Вы - чудовище, Генрих, - Маргарита безуспешно пыталась освободиться от его объятий, - Оставьте меня!
- Ни вашего брата, ни вашего возлюбленного - их больше нет, Марго, смиритесь, - хватка его рук стала заметно слабее, а в голосе исчезла резкость и появилась нежность, - Но, я рядом. Королева Катрин в ярости от того, что узнала, что Карл собирался сделать меня регентом, а ваш брат Генрих уже мчится из Польши, пока матушка подготавливает ему еще не остывшее место правителя Франции. Мне опасно оставаться здесь. Я пришел за вами, чтобы увезти в Наварру. Помните наш уговор? Вы спасли меня, теперь я спасаю вас... от самой себя. Утонченная Маргарита считает меня неотесанным селянином, но, этот селянин помнит вашу доброту и умеет быть благодарным. Наше время пока не пришло, вы переживете ещё часы великого испытания - достойно и мужественно, как и подобает королеве... королеве Марго... Мы вернемся, Марго, вернемся победителями. Так предсказал мне мэтр Рене, и я склонен верить этому человеку - он тоже не раз помогал мне, и всё равно по какой причине он это делал: из-за вины ли передо мной за смерть моей матери, или ещё по какой другой. Всё это время вы давали мне силы, а сейчас я хочу поддержать вас - можете плакать, кричать, если вам станет от этого легче, но, я не выпущу вас из своих рук, пока я являюсь вашим мужем и другом.
- Да, как вы смеете! - она гордо вскинула голову и посмотрела на него, - Вы - бессердечное чудовище, Анрио!
- Смею, мадам, смею, - он ловко перехватил её руку, которой она хотела ударить его по щеке, - Я всё ещё ваш муж, Марго, и я должен признать, что безмерно восхищаюсь и люблю свою жену.
- Побойтесь Бога, месье, - она продолжала с вызовом смотреть на него, - Вы бесстыдный лжец, Анри.