Выбрать главу

Дарси чопорно присела на край дивана, обитого шелком, и украдкой взглянула на свои подрагивающие руки, которые не повиновались ей.

— Пойду приготовлю чашечку чая, — сказал Стив. — С твоего позволения, я покину тебя на несколько минут? — Его голос звучал буднично, как будто ничего необычного не произошло.

Дарси кивнула головой, радуясь передышке. Однако Стив вернулся слишком быстро — она даже не успела справиться с путаницей своих беспорядочных мыслей — и уселся рядом с ней на диван.

— Ты на самом деле, считаешь, что я пытаюсь заморочить тебе голову? — спросил он. Его колени почти касались ее колен.

— А разве не напрашивается такое умозаключение? — спросила она, незаметно пытаясь отодвинуться от него подальше.

К своему ужасу, Дарси ощутила, как вновь возвращается приступ неудержимого желания, которое охватило ее наверху, там, в его спальне.

Как же ей осуществить свой план, если она испытывает такое сильное влечение к этому мерзавцу? Ведь она отчаянно рискует, если любовь снова вернется… Нет, этого нельзя допустить…

— Я тебя не видела целых одиннадцать лет! — сказала она. — А потом ты, как ни в чем не бывало, неожиданно врываешься в мою жизнь. Думаешь, я по-прежнему умираю по тебе и готова на все, даже даром отдать свой отель? Ну уж нет! Этот номер у тебя не пройдет. Умру, а отеля ты не получишь!

Лицо Стива изменилось.

— Я тоже вижу тебя насквозь. Ты даже не осознаешь, какой привлекательной стала…

Дарси кинула на него настороженный взгляд.

Неужели он серьезно? О, это помогло бы осуществить ее замысел. Если, конечно, он не врет. Но что-то не верится…

И все же она заставила себя улыбнуться.

— Благодарю за комплимент.

В этот момент в гостиной появилась ослепительно красивая блондинка. Она легко катила сервировочный столик на колесиках, на котором стояли изысканные тонкого фарфора чашки и большой чайник, а также блюдо крошечных причудливых пирожных, при виде которых не только у сладкоежки потекли бы слюнки.

Девушка с любопытством взглянула на Дарси.

Стив познакомил их.

— Это Ромина, моя домоправительница. Детка, это Дарси Хантер, моя старинная приятельница.

Его домоправительница! Должно быть, он ее опять разыгрывает… Девушка казалась слишком молодой и красивой, чтобы жить взаперти и вести чужой дом.

У блондинки были янтарно-желтые тигриные глаза, а в улыбке, которой она одарила Дарси, промелькнула враждебность.

Стив, не отрываясь, следил за ней, пока она не вышла из гостиной, соблазнительно покачивая бедрами и выставив налитые упругие груди, обтянутые короткой черной блузкой.

Мне надлежит быть слепой или глупой, чтобы не заметить, что тут творится, с отвращением подумала Дарси.

— Ромина — дочь моего старого слуги, который, к несчастью, болен и находится в клинике, — сообщил Стив. — Не думаю, что он вновь вернется к работе. Но девочка весьма успешно справляется с ведением хозяйства, и я бы поступил опрометчиво, если бы расстался с ней.

— Разумеется, — кисло согласилась Дарси.

Девушка правильно ведет себя. Если она умеет кухарничать и содержать особняк в чистоте, ему без нее трудно обойтись. Вряд ли Стив откажется от услуг такой красотки…

Моментально в памяти всплыла огромная кровать с узорчатым пологом. И Дарси не могла удержаться от болезненной мысли, что эта вертихвостка делит ложе с владельцем особняка. Она с удивлением обнаружила, что эта мысль задела ее. Но почему? Непонятно. Разве ее касается, с кем он спит? Она ведь его ненавидит, не так ли? И ее единственное желание — столкнуть его вниз, чтобы этот красавчик расшибся и ощутил такую же сильную боль, какую почувствовала она одиннадцать лет назад…

— Как ты насчет того, чтобы сыграть роль хозяйки дома? — Голос Стива вернул ее к действительности.

Дарси кивнула, с восхищением глядя на изумительный фарфоровый чайник для заварки. Благоговейно она стала разливать темно-золотистую жидкость в прозрачно-тонкие чашки. Пирожные таяли во рту.

— Мать Ромины всему ее научила, — сказал Стив, заметив, что пирожные пришлись Дарси по вкусу. — Эта девочка на самом деле все делает хорошо.

— Неужели так уж и все? — Дарси и сама не осознала, что в ее голосе прозвучала едкая нотка.

Легкая улыбка скользнула по губам Стива. Однако Дарси, по-детски увлеченная миндальными пирожными, ничего не заметила.