Выбрать главу

— Как я понимаю, мисс Хантер, ваши дела не так уж плохи?

— На самом деле? — спросила она, слегка приподняв брови.

— Вы унаследовали отель от отца, не так ли?

Дарси нахмурилась. Ей не понравилось, что этот человек копается в ее личной жизни.

— Полагаю, это не относится к делу?

— Конечно, конечно. Приношу свои извинения. — Над бровями у него выступили капельки пота. — Я просто считал необходимым подчеркнуть, что знаю о давних традициях вашего семейного бизнеса и представляю, как вы им дорожите.

— Вы хотите сказать, что для меня стоимость моего отеля значительно выше реально? — спросила она резко.

— Вовсе нет, — смешался он. — Вы меня неправильно поняли.

— Давайте ближе к делу. Позвольте узнать, мистер Томпсон, о ваших планах относительно моего отеля.

Томпсон вытер платком лицо.

— Планах? Что вы имеете в виду?

— Я знаю, что фирма «Синий лев» — ваш конкурент. Мне кажется, вы хотите использовать мой отель как козырь в торговых переговорах с ними. Или вы собираетесь перепродать «Зеленый лес» им по более высокой цене, чем та, которую решили заплатить мне? Уж не считаете ли вы меня круглой идиоткой?

— Мисс Хантер! — воскликнул он с показным возмущением. — Я…

— Или вы полагаете, — прервала она его резко, — что сумеете вынудить их продать вам все недавно приобретенные земельные участки? Вы что, намерены взять инициативу по созданию нового гостиничного комплекса в свои руки? Что же, это весьма прибыльное капиталовложение. Я прекрасно понимаю, что сейчас именно у меня в руках козырная карта, не так ли?

— Я и не подозревал, насколько вы проницательны в вопросах бизнеса, — удивился он. Комкая в руках носовой платок, он тяжело вздохнул: — Бог ты мой, как здесь жарко!

— Ну, теперь-то вы меня оценили, — сказала она, отпивая из бокала холодное розовое вино.

Эндрю Томпсон залпом выпил содержимое своего бокала и махнул рукой официанту.

— Все, о чем вы сказали, не имеет такого уж значения.

— Вы утверждаете, что я преувеличиваю? — В голубых глазах зажегся озорной огонек.

— Вовсе нет, мисс Хантер, — заметил он, изобразив, что оскорблен. — Я собираюсь сделать весьма приличное предложение, надеюсь, оно вас заинтересует.

— Так что же вы тянете? — спросила она холодно.

Названная сумма значительно превышала предложенную «Синим львом». Дарси удивилась, что он начал сразу с такой большой цифры. Возможно, каким-то образом Томпсону стало известно о предложении фирмы Стива? Вероятно, как в любой мало-мальски приличной фирме у них везде были свои осведомители. Дело, как говорится, нехитрое. Но даже эта более чем приличная сумма не воодушевила ее.

— Что же вы молчите?.. — забеспокоился Томпсон.

— Вы весьма великодушны.

Он довольно откинулся на спинку стула.

— Так мы поладим?

Перед ними поставили блюдо с молодым барашком. Томпсон тут же принялся смачно жевать баранину, наслаждаясь каждым проглоченным кусочком. Дарси молчала, выдерживая паузу.

— Не совсем так, — проговорила она, когда Томпсон в очередной раз запил жирный кусок вином.

У того отвисла челюсть. Он сразу отложил в сторону нож и вилку.

— Однако вы только что сказали…

— Что я продаю отель? — оборвала она. — Разве?

— Вы настаиваете на более высокой цене? — Впервые в голосе Томпсона проскользнули жесткие нотки.

— Нет. — Дарси решительно встала. — Как я уже говорила, отель «Зеленый лес» не продается. Я вас предупредила, что вы только напрасно потеряете со мной время. Спасибо за угощение, приятно было познакомиться. — С этими словами она взяла свою сумочку со стула и вышла из кафе.

Однако, если Дарси думала, что на этом все закончилось, она глубоко заблуждалась.

Когда на следующий день она вышла из парикмахерской, на улице ее уже ждал Эндрю Томпсон.

— Мисс Хантер, — обратился он к ней без всяких предисловий, пристраиваясь рядом и тяжело дыша, — я понял вчера свою ошибку. Вы правы — истинная цена «Зеленого леса» как отеля с беспорочной репутацией более высока.

— В самом деле? — спросила она ледяным тоном, чтобы охладить его пыл.

Он фамильярно взял ее под руку. Дарси не хотелось устраивать сцену на оживленной улице, поэтому она ничего не сказала, а просто ускорила шаг. Господин Томпсон семенил рядом.

— Поэтому я решил увеличить названную сумму на десять процентов. Соглашайтесь, мисс Хантер, это хорошие деньги. — Он говорил так уверенно и властно, как будто ожидал, что ее отель уже у него в кармане.

Дарси медлила с ответом, пока они не дошли до ее автомобиля. И только сев в машину, она произнесла: