Выбрать главу

— Мне очень жаль, мистер Томпсон. Но моим ответом по-прежнему остается «нет». Я была бы вам чрезвычайно признательна, если бы вы восприняли его как окончательный отказ и перестали преследовать меня и подстерегать на улице.

И она торопливо хлопнула дверцей, на всякий случай надавила на кнопку блокировки, нажала на газ, и автомобиль рванулся с места. В зеркале заднего обзора она увидела покрасневшее от ярости лицо Томпсона.

Зря, наверное, подумала Дарси, я вообще встречалась с ним. Потерянное время.

Вечером позвонил Стив и снова назначил свидание. К ее удивлению, он опять повез ее в свой особняк.

Стив был явно не в духе.

Неужели он зол на нее? Ведь в прошлый раз она фактически выставила его… Не решил ли он отыграться, привезя ее сюда?

— Как насчет того, чтобы немного выпить, дорогая? — Он, не поднимая глаз, налил в ее бокал мартини.

— Хотелось бы знать, что тебя тревожит? — спросила Дарси, пытаясь понять причину его дурного расположения духа.

— Желаешь все узнать прямо сейчас, не так ли? — Он подошел и встал перед ней, раскачиваясь на носках. — Как давно ты знакома с Эндрю Томпсоном?

Голубые глаза Дарси распахнулись от изумления. Такого вопроса она меньше всего ожидала.

— Я с ним совсем не знакома.

— Неужели? — сказал он зло, и по всему было видно, что он ей не верит. — Так что, у тебя с ним чисто деловые отношения? Ты ведешь с этим типом переговоры о продаже отеля, не так ли? — Неожиданно железные пальцы сжали Дарси плечи, и он стал изо всех сил трясти ее. — Черт побери, крошка! Если ты осмелишься за моей спиной заключить с ним сделку, за последствия я не ручаюсь!

7

— Стив, все совсем не так, — запротестовала она, безуспешно пытаясь вырваться.

О Господи, наверняка опять будут синяки…

— Ты хочешь сказать, что он не просил тебя продать «Зеленый лес»? — Черные глаза Стива метали молнии.

— Допустим, это так, но…

— Что ты мне морочишь голову! — прорычал он. — Я знаю этого господина не один год и осведомлен о его тактике. Я сам видел, как он вел тебя под ручку. Если ты вздумаешь пустить этого гнусного негодяя к себе в постель, мне жаль тебя. И позволь предостеречь тебя, Томпсон…

— Я не нуждаюсь в твоих предостережениях! — Дарси задрожала от злости. — И буду делать то, что считаю нужным. Если ты привез меня сюда, чтобы прочитать мораль, то я все поняла и мне уже пора возвращаться домой!

— Ну нет! Я тебя не отпущу, пока не пообещаешь, что не подпишешь с ним никакого соглашения, предварительно не поговорив со мной!

Дарси затрясло от ненависти при мысли, что ее «Зеленый лес» важнее для него, чем она сама.

Он резким движением отстранил ее. Взгляд его стал колючим, а лицо застыло, как маска.

— Тебе интересно, сколько он мне предложил денег?

— Черт побери, Дарси! Тебе следовало бы лучше знать меня.

— Боюсь, что ты уже для меня не загадка.

— Он неразборчив в средствах. Он мерзавец. Я должен был бы возненавидеть тебя из-за одного того, что ты связалась с этим подлецом.

— А разве ты разборчив? — подколола она его.

Стив покачал головой.

— Возможно, я и бываю жестким, но никогда — непорядочным! Я верю только в честные сделки!

— А со мной ты тоже поступил честно? — возмутилась Дарси.

— Я бы никогда не причинил тебе вреда, поверь.

— А одиннадцать лет назад?

Он побледнел.

— Мое отношение к жизни изменилось.

— В самом деле?

— Да, Дарси, в самом деле.

— Так какие у нас с тобой теперь отношения?

Голубые глаза смотрели холодно и безразлично. Она не позволит ему заметить даже малейшего волнения, от которого под сердцем становится плохо.

Стив метнулся к ней и крепко сжал в объятиях.

— Я не должен был терять тебя, дорогая, — произнес он осевшим голосом. — Тогда я был слишком молод и безответственно глуп. Я дорого заплатил за свое безрассудство, поверь мне…

Дарси не верила своим ушам. Неужели он извинялся? Неужели искренне тревожился за нее? Так что же, успех близок? Скоро свершится сладостная месть, до которой расстояние — тоньше волоска, И ни единого шанса, что она когда-либо снова полюбит его… Слишком горько ей было в прошлом…

Стив страстно прильнул к ее губам. Длинные сильные пальцы упоенно гладили мягкую округлость ее груди.

— Моя любовь, моя девочка, — бормотал он нежно, — зачем, почему мы впустую потратили столько лет? Какой же я идиот! Но теперь этого больше не повторится… Слышишь, никогда! Никогда! Я люблю тебя! — Он посмотрел ей прямо в глаза. — Я люблю тебя всем сердцем, Дарси! Моя дорогая, я хочу, чтобы ты вышла за меня замуж.