— А…
Я не вполне понимал, о чем речь.
Он встряхнул головой:
— Забудь. Тебе больше незачем думать о Шоне Купере. Теперь он тебя не тронет.
Я подумал о звуке камешков, бьющих в мое стекло. О голубовато-серой коже, залитой лунным светом.
«Привет, говноед».
Я не был так уверен в этом.
Но все же сказал:
— Нет, сэр. То есть… да, сэр.
— Вот и хорошо.
Он улыбнулся и пошел прочь.
Я все еще пытался осознать все это, когда кто-то внезапно схватил меня за руку.
Я резко обернулся. Прямо передо мной стоял Хоппо. Его волосы уже растрепались, а рубашка была наполовину расстегнута. В руках он держал ошейник и поводок Мерфи. Но самого Мерфи рядом не было.
— Что случилось?
Он смотрел на меня дикими глазами:
— Мерфи. Он исчез.
— Выбрался из ошейника?
— Я не знаю. Такого никогда раньше не было. Он не такой уж вольнолюбивый…
— Думаешь, он домой побежал? — спросил я.
Хоппо потряс головой:
— Я не знаю, он же старый… Зрение и нюх у него уже так себе.
Он изо всех сил старался не поддаваться панике.
— А еще он не такой быстрый, как раньше, — добавил я. — И вряд ли ушел далеко.
Я огляделся. Взрослые все еще разговаривали. Толстяк Гав стоял неблизко, и я не мог привлечь его внимание. Железного Майки все еще не было поблизости…
И тут я увидел кое-что еще.
Рисунок на надгробии прямо возле церковных ворот. Он уже начал выцветать и слегка размылся под дождем, но все равно бросился мне в глаза. Он явно был здесь лишним и в то же время казался ужасно знакомым. Я подошел ближе. Мои конечности тут же покрыла гусиная кожа, а волосы почему-то стали сильно давить на голову.
Белый меловой человечек. Его ручки были раскинуты в стороны. На лице виднелась буковка «О», как будто он кричал. А еще он был не один. Рядом с ним кто-то грубо намалевал белую меловую собачку. Меня внезапно охватило дурное предчувствие. Очень дурное предчувствие.
Берегись Мелового Человека.
— Что это? — спросил Хоппо.
— Ничего! — тут же ответил я и вскочил. — Пойдем поищем Мерфи. Пошли!
— Дэвид, Эдди, в чем дело? — К нам подошли родители.
— Мерфи, — сказал я. — Он… сбежал.
— О нет! — Мать Хоппо прикрыла рот рукой.
Хоппо еще крепче сжал поводок.
— Мам, мы пойдем поищем его, — сказал я.
— Эдди… — начала было мама.
— Пожалуйста! — настойчиво добавил я.
Я видел, как она размышляет. Вид у нее был нерадостный, лицо — бледное и напряженное. Но, наверное, все дело было в похоронах.
Папа положил руку ей на плечо и коротко кивнул.
— Ладно, — сдалась мама. — Идите и поищите Мерфи. Когда найдете — возвращайтесь в церковь, мы будем в общем зале. Увидимся там.
— Спасибо!
— Давайте. Недолго!
Мы бежали по дороге и звали Мерфи по имени, но, наверное, зря, ведь он был глух как пень.
— Может, на всякий случай посмотрим сначала у тебя дома? — предложил я.
Хоппо кивнул:
— Да, давай.
Хоппо жил на другом конце города, на узкой улочке, где теснились дома с террасами.
Это была одна из тех улиц, где мужчины сидят на этих самых террасах, потягивая светлое пиво из банок, где по обочинам бегают малыши в подгузниках и вечно раздается собачий лай. Тогда я об этом не думал, но, наверное, потому, что мы никогда не зависали дома у Хоппо. Мы все жили в нормальных домах. Да, мой был немного потрепанным и старомодным, но все же он стоял на улице с хорошей дорогой, по краям которой росли деревья, и все такое.
Хотелось бы мне сказать, что дом Хоппо казался одним из лучших на этой улице, но это было не так. Окна закрывали пожелтевшие занавески, краска на входной двери облупилась, а крошечный дворик был весь завален битыми горшками, садовыми гномами и старыми шезлонгами.
Внутри царил ничуть не меньший хаос. Я помню, как подумал, что для уборщицы мать Хоппо не очень-то старательно наводит порядок в собственном доме. Всюду валялись кучи хлама — иногда в самых неожиданных местах: пустые коробки из-под кукурузных хлопьев громоздились на телевизоре в гостиной, в прихожей возвышалась гора рулонов туалетной бумаги, на кухонном столе валялись бутыли с отбеливателем и отравой для улиток. А еще жутко воняло псиной.
Мне нравился Мерфи, но запах явно не входил в число его достоинств.
Хоппо обежал дом и осмотрел задний двор, а затем примчался обратно и потряс головой.
— Ладно, — сказал я. — Поищем в парке. Он мог пойти туда.
Он кивнул, но я видел, что он изо всех сил старается не разрыдаться.
— С ним раньше никогда такого не случалось.