Выбрать главу

“Why what?”

“Why… everything? Why have you kissed me? You’ve just been speaking of me as a gift to Nobu-san.”

“Nobu gave you up, Sayuri. I’ve taken nothing away from him.”

In my confusion of feelings, I couldn’t quite understand what he meant.

“When I saw you there with the Minister, you had a look in your eyes just like the one I saw so many years ago at the Shirakawa Stream,” he told me. “You seemed so desperate, like you might drown if someone didn’t save you. After Pumpkin told me you’d intended that encounter for Nobu’s eyes, I made up my mind to tell him what I’d seen. And when he reacted so angrily… well, if he couldn’t forgive you for what you’d done, it was clear to me he was never truly your destiny.”

* * *

One afternoon back when I was a child in Yoroido, a little boy named Gisuke climbed a tree to jump into the pond. He climbed much higher than he should have; the water wasn’t deep enough. But when we told him not to jump, he was afraid to climb back down because of rocks under the tree. I ran to the village to find his father, Mr. Yamashita, who came walking so calmly up the hill, I wondered if he realized what danger his son was in. He stepped underneath the tree just as the boy-unaware of his father’s presence-lost his grip and fell. Mr. Yamashita caught him as easily as if someone had dropped a sack into his arms, and set him upright. We all of us cried out in delight, and skipped around at the edge of the pond while Gisuke stood blinking his eyes very quickly, little tears of astonishment gathering on his lashes.

Now I knew exactly what Gisuke must have felt. I had been plummeting toward the rocks, and the Chairman had stepped out to catch me. I was so overcome with relief, I couldn’t even wipe away the tears that spilled from the corners of my eyes. His shape was a blur before me, but I could see him moving closer, and in a moment he’d gathered me up in his arms just as if I were a blanket. His lips went straight for the little triangle of flesh where the edges of my kimono came together at my throat. And when I felt his breath on my neck, and the sense of urgency with which he almost consumed me, I couldn’t help thinking of a moment years earlier, when I’d stepped into the kitchen of the okiya and found one of the maids leaning over the sink, trying to cover up the ripe pear she held to her mouth, its juices running down onto her neck. She’d had such a craving for it, she’d said, and begged me not to tell Mother.

chapter thirty-five

Now, nearly forty years later, I sit here looking back on that evening with the Chairman as the moment when all the grieving voices within me fell silent. Since the day I’d left Yoroido, I’d done nothing but worry that every turn of life’s wheel would bring yet another obstacle into my path; and of course, it was the worrying and the struggle that had always made life so vividly real to me. When we fight upstream against a rocky undercurrent, every foothold takes on a kind of urgency.

But life softened into something much more pleasant after the Chairman became my danna. I began to feel like a tree whose roots had at last broken into the rich, wet soil deep beneath the surface. I’d never before had occasion to think of myself as more fortunate than others, and yet now I was. Though I must say, I lived in that contented state a long while before I was finally able to look back and admit how desolate my life had once been. I’m sure I could never have told my story otherwise; I don’t think any of us can speak frankly about pain until we are no longer enduring it.

On the afternoon when the Chairman and I drank sake together in a ceremony at the Ichiriki Teahouse, something peculiar happened. I don’t know why, but when I sipped from the smallest of the three cups we used, I let the sake wash over my tongue, and a single drop of it spilled from the corner of my mouth. I was wearing a five-crested kimono of black, with a dragon woven in gold and red encircling the hem up to my thighs. I recall watching the drop fall beneath my arm and roll down the black silk on my thigh, until it came to a stop at the heavy silver threads of the dragon’s teeth. I’m sure most geisha would call it a bad omen that I’d spilled sake; but to me, that droplet of moisture that had slipped from me like a tear seemed almost to tell the story of my life. It fell through empty space, with no control whatsoever over its destiny; rolled along a path of silk; and somehow came to rest there on the teeth of that dragon. I thought of the petals I’d thrown into the Kamo River shallows outside Mr. Arashino’s workshop, imagining they might find their way to the Chairman. It seemed to me that, somehow, perhaps they had.

* * *

In the foolish hopes that had been so dear to me since girlhood, I’d always imagined my life would be perfect if I ever became the Chairman’s mistress. It’s a childish thought, and yet I’d carried it with me even as an adult. I ought to have known better: How many times already had I encountered the painful lesson that although we may wish for the barb to be pulled from our flesh, it leaves behind a welt that doesn’t heal? In banishing Nobu from my life forever, it wasn’t just that I lost his friendship; I also ended up banishing myself from Gion.

The reason is so simple, I ought to have known beforehand it would happen. A man who has won a prize coveted by his friend faces a difficult choice: he must either hide his prize away where the friend will never see it-if he can-or suffer damage to the friendship. This was the very problem that had arisen between Pumpkin and me: our friendship had never recovered after my adoption. So although the Chairman’s negotiations with Mother to become my danna dragged out over several months, in the end it was agreed that I would no longer work as a geisha. I certainly wasn’t the first geisha to leave Gion; besides those who ran away, some married and left as wives; others withdrew to set up teahouses or okiya of their own. In my case, however, I was trapped in a peculiar middle ground. The Chairman wanted me out of Gion to keep me out of sight of Nobu, but he certainly wasn’t going to marry me; he was already married. Probably the perfect solution, and the one that the Chairman proposed, would have been to set me up with my own teahouse or inn-one that Nobu would never have visited. But Mother was unwilling to have me leave the okiya; she would have earned no revenues from my relationship with the Chairman if I had ceased to be a member of the Nitta family, you see. This is why in the end, the Chairman agreed to pay the okiya a very considerable sum each month on the condition that Mother permit me to end my career. I continued to live in the okiya, just as I had for so many years; but I no longer went to the little school in the mornings, or made the rounds of Gion to pay my respects on special occasions; and of course, I no longer entertained during the evenings.

Because I’d set my sights on becoming a geisha only to win the affections of the Chairman, probably I ought to have felt no sense of loss in withdrawing from Gion. And yet over the years I’d developed many rich friendships, not only with other geisha but with many of the men I’d come to know. I wasn’t banished from the company of other women just because I’d ceased entertaining; but those who make a living in Gion have little time for socializing. I often felt jealous when I saw two geisha hurrying to their next engagement, laughing together over what had happened at the last one. I didn’t envy them the uncertainty of their existence; but I did envy that sense of promise I could well remember, that the evening ahead might yet hold some mischievous pleasure.

I did see Mameha frequently. We had tea together at least several times a week. Considering all that she had done for me since childhood-and the special role she’d played in my life on the Chairman’s behalf-you can imagine how much I felt myself in her debt. One day in a shop I came upon a silk painting from the eighteenth century showing a woman teaching a young girl calligraphy. The teacher had an exquisite oval face and watched over her pupil with such benevolence, it made me think of Mameha at once, and I bought it for her as a gift. On the rainy afternoon when she hung it on the wall of her dreary apartment, I found myself listening to the traffic that hissed by on Higashi-oji Avenue. I couldn’t help remembering, with a terrible feeling of loss, her elegant apartment from years earlier, and the enchanting sound out those windows of water rushing over the knee-high cascade in the Shirakawa Stream. Gion itself had seemed to me like an exquisite piece of antique fabric back then; but so much had changed. Now Mameha’s simple one-room apartment had mats the color of stale tea and smelled of herbal potions from the Chinese pharmacy below-so much so that her kimono themselves sometimes gave off a faint medicinal odor.