There was no longer anything for us to do but to search the shore. A series of reservoirs which must once have served for sacred ceremonies extended to a bend of the river; on the edge of the last basin Chabrias perceived in the rapidly lowering dusk a folded garment and sandals. I descended the slippery steps; he was lying at the bottom, already sunk in the river’s mud. With Chabrias’ aid I managed to lift the body, which had suddenly taken on the weight of stone. Chabrias hailed some boatmen who improvised a stretcher from sail cloth. Hermogenes, called in haste, could only pronounce him dead. That body, once so responsive, refused to be warmed again or revived. We took him aboard. Everything gave way; everything seemed extinguished. The Olympian Zeus, Master of All, Saviour of the Worldall toppled together, and there was only a man with greying hair sobbing on the deck of a boat.
Two days went by before Hermogenes could get me to think of the funeral. The sacrificial rites with which Antinous had chosen to surround his death showed us a course to follow: it would not be for nothing that the day and hour of that end had coincided with the moment when Osiris descends into the tomb. I crossed the river to Hermopolis, to its quarter of embalmers. I had seen their work in Alexandria and knew to what outrages I was submitting this body; but fire is horrible too, searing and charring the beloved flesh; and in the earth it rots. The crossing was brief; squatting in a corner of the stern cabin Euphorion chanted in a low voice I know not what African dirge; this hoarse, half-muffled song seemed to me almost my own cry. We transferred the beloved dead into a room cleanly flushed with water which reminded me of the clinic of Satyrus; I aided the castmaker to oil the face before the wax was applied. All the metaphors took on meaning: I held that heart in my hands. When I left the empty body it was no more than an embalmer’s preparation, the first stage of a frightful masterpiece, a precious substance treated with salt and gum of myrrh, and never again to be touched by sun or air.
On the return I visited the temple near which the sacrifice had been consummated; I spoke with the priests. Their sanctuary would be renovated to become a place of pilgrimage for all Egypt; their college, enriched and augmented, would be consecrated hereafter to the service of my god. Even in my most obtuse moments I had never doubted that that young presence was divine. Greece and Asia would worship him in our manner, with games and dances, and with ritual offerings placed at the feet of a nude, white statue. Egypt, who had witnessed the death agony, would have also her part in the apotheosis: it would be the most secret and somber part, and the harshest, for this country would play the eternal role of embalmer to his body. For centuries to come priests with shaven heads would recite litanies repeating that name which for them had no value, but for me held all. Each year the sacred barge would bear that effigy along the river; the first of the month of Athyr mourners would walk on that shore where I had walked.
Every hour has its immediate duty, its special injunction which dominates all others: the problem of the moment was to defend from death the little that was left to me. Phlegon had assembled on the shore the architects and engineers of my suite, as I had ordered; sustained by a kind of clearsighted frenzy I made them follow me along the stony hills; I explained my plan, the development of forty-five stadia of encircling wall, and I marked in the sand the position of the triumphal arch and that of the tomb. Antinoöpolis was to be born; it would already be some check to death to impose upon that sinister land a city wholly Greek, a bastion which would hold off the nomads of Erythrea, a new market on the route to India. Alexander had celebrated the funeral of Hephaestion with devastation and mass slaughter of prisoners. I preferred to offer to the chosen one a city where his cult would be forever mingled with the coming and going on the public square, where his name would be repeated in the casual talk of evening, where youths would toss crowns to each other at the banqueting hour. But on one point my thought fluctuated: it seemed impossible to abandon this body to foreign soil. Like a man uncertain of his next stop who reserves lodgings in several hostelries at a time, I ordered a monument for him at Rome, on the banks of the Tiber near my own tomb, but thought also of the Egyptian chapels which I had had built at the Villa by caprice, and which were suddenly proving tragically useful. A date was set for the funeral at the end of the two months demanded by the embalmers. I entrusted Mesomedes with the composition of funeral choruses. Late into the night I went back aboard; Hermogenes prepared me a sleeping potion.
The journey up the river continued, but my course lay on the Styx. In prisoners’ camps on the banks of the Danube I had once seen wretches continually beating their heads against a wall with a wild motion, both mad and tender, endlessly repeating the same name. In the underground chambers of the Colosseum I had been shown lions pining away because the dog with which their keepers had accustomed them to live had been taken away. I tried to collect my thoughts: Antinous was dead. As a child I had wept and wailed over the corpse of Marullinus torn to shreds by crows, but had cried as does a mere animal, in the night. My father had died, but a boy orphaned at the age of twelve noticed no more than disorder in the house, his mother’s tears, and his own terror; he knew nothing of the anguish which the dying man had experienced. My mother had died much later, about the time of my mission in Pannonia; I do not recall the exact date. Trajan had been only a sick man who must be made to make a will. I had not seen Plotina die. Attianus had died; he was old. During the Dacian wars I had lost comrades whom I had believed that I loved ardently; but we were young, and life and death were equally intoxicating and easy. Antinous was dead. I remembered platitudes frequently heard: “One can die at any age,” or “They who die young are beloved by the gods.” I myself had shared in that execrable abuse of words; I had talked of dying of sleep, and dying of boredom. I had used the word agony, the word mourning, the word loss. Antinous was dead.
Love, wisest of gods… . But love had not been to blame for that negligence, for the harshness and indifference mingled with passion like sand with the gold borne along by a stream, for that blind self-content of a man too completely happy, and who is growing old. Could I have been so grossly satisfied? Antinous was dead. Far from loving too much, as doubtless Servianus was proclaiming at that moment in Rome, I had not been loving enough to force the boy to live on. Chabrias as a member of an Orphic cult held suicide a crime, so he tended to insist upon the sacrificial aspect of that ending; I myself felt a kind of terrible joy at the thought that that death was a gift. But I was the only one to measure how much bitter fermentation there is at the bottom of all sweetness, or what degree of despair is hidden under abnegation, what hatred is mingled with love. A being deeply wounded had thrown this proof of devotion at my very face; a boy fearful of losing all had found this means of binding me to him forever. Had he hoped to protect me by such a sacrifice he must have deemed himself unloved indeed not to have realized that the worst of ills would be to lose him.
The tears ceased; the dignitaries who approached me were no longer obliged to avoid glancing at me (as if weeping were a thing obscene). Visits to model farms and irrigation canals were renewed; it mattered little how the hours were spent. Countless wild rumors were already afoot with regard to my disaster; even on the boats accompanying mine some atrocious stories were circulating against me; I let them talk, the truth being not of the kind to cry in the streets. Then, too, the most malicious lies were accurate in their way; they accused me of having sacrificed him and, in a sense, I had done so. Hermogenes, who faithfully relayed these echoes to me from without, transmitted some messages from the empress; she behaved decently (people usually do in the presence of death). But such compassion was based on a misapprehension: I was to be pitied provided that I console myself rather promptly. I myself thought that I was somewhat calmed, and was almost embarrassed by the fact. Little did I know what strange labyrinths grief contains, or that I had yet to walk therein.