Выбрать главу

- Я никогда не хожу в театр.

- Ну и я тоже, если на то пошло.

- Что же ты за актриса такая, если никогда не бываешь в театре?

Она не отвечает. Я ласкаю ее ягодицы.

- Повернись. Хочу видеть тебя спереди.

- Кофе не хочешь?

- Я знал, что спросишь об этом. Нет, не хочу.

- Сколько чашек выпиваешь за день?

- Много.

- Тебе вредно. - Изображая маленькую девочку, она покровительственно говорит: - В твоем возрасте вредно пить, вредно курить и вредно женщин любить.

Между тем она поднялась и села подле меня, скрестив ноги, так что ее гениталии оказались у меня прямо перед глазами. Протягиваю руку и ласкаю их, теребя каштановые волосы на лобке.

- Ты просто зациклился, Кино. Секс - это для тебя не столько удовольствие, сколько мучение. - Тяну прядку волос. - Ай!... Это всегда так было?

Я утвердительно киваю.

- Даже когда занимаешься любовью, все равно чувствуется, что ты не уверен в себе.

- Теперь ты про эту мою неуверенность будешь вспоминать при каждом удобном случае, что бы я ни делал.

- Но это же верно. Ты занимаешься сексом словно для того, чтобы доказать в первую очередь самому себе, что еще чего-то стоишь, что ты молодец.

- Хорошо, тогда давай еще разок.

Она соглашается без особого восторга. Я снова лежу на ней.

- Помоги мне.

Она протягивает руку и теребит мой еще вялый член.

- Видишь? Зачем же тебе делать это через силу?

- Прекрати, лучше действуй.

Опытной рукой она начинает стимулировать меня.

- Ну скажи еще что-нибудь... скажи мне, что я свинья.

- Ты свинья.

- Развратник... А ты - проститутка. Разве не проститутка?

- Я - проститутка.

Я чувствую некоторую эрекцию.

- Мы с тобой настоящие подонки.

- Угу...

- Я - мерзкий подонок. Я - продажный Иуда. Скажи мне это. Скажи!

- Ты... - продажный Иуда.

- Вот... Еще...

- Ты - продажный Иуда.

Нет, всего этого недостаточно. Эрекция затухает.

Смирившись, усталый, ложусь рядом с ней. Мне трудно дышать, жутко раздражает ее попытка успокоить меня ласками.

- Становлюсь импотентом.

- Да нет, это нормально.

- В шестьдесят лет нормально, да? Что ты об этом знаешь? Пойди поищи себе какого-нибудь юнца.

Начинаю одеваться.

- Что ты делаешь?

- Одеваюсь. Разве не видишь?

- Не останешься на ночь?

- Четыре часа, проведенные с тобой, целый вечер, я бы сказал, - это для меня предел. Тебе не кажется?

Она не реагирует. Продолжает смотреть на меня, пока заканчиваю одеваться. Достаю из бумажника все деньги, какие в нем есть, триста тысяч лир, и высыпаю их на кровать:

- Это мой искренний вклад.

Ванда плачет.

- Дерьмо. Никак не мог обойтись без своей обычной сцены?

- А ты смотри! Ты ведь актриса.

- Пошел к дьяволу, идиот! Не ищи меня больше!

- Молодчина. И ты тоже знаешь свою роль наизусть.

Чтобы размять ноги, Аликино прошел к телефону позвонить миссис Молли. Ее голос сразу же приобрел тональность озабоченности.

- Это действительно вы, мистер Маскаро?

- Хочу предупредить вас, что со мной все в порядке. Занят по работе.

- Я была очень обеспокоена. И даже сказала об этом мистеру Холлу. Я сказала ему: "Куда же подевался мистер Маскаро?"

- Надеюсь, вы не звонили в полицию?

- Я как раз собиралась это сделать. А у вас в самом деле все в порядке?

- В полном порядке. Почта была?

- Обычные рекламки. Не беспокойтесь, если что-нибудь придет важное, от меня не ускользнет.

- Не сомневаюсь, миссис Молли. Спасибо.

- Когда вернетесь?

- Еще не знаю. Но думаю, скоро.

- Предупредите меня. Испеку для вас прекрасный яблочный пирог.

Аликино положил трубку в кабине, находившейся в коридоре, и вернулся в свой офис. По окончании рабочего дня телефон, стоящий на письменном столе, отключали.

13

Рис с черной икрой - блюдо для аристократов.

Я готовлю его в доме Пульези только для нас двоих. Лучана, супруга Пульези, уехала в дом, который купила в Гроттаферрате, чтобы всякий раз, как представится возможность, быть подальше от Рима.

Пульези живет в районе ЭУР*, в этом нагромождении построек, которые не назовешь ни кварталом, ни городом, ни деревней, а скорее всего урбанистическим кошмаром или злой шуткой, словно кому-то хотелось позабавиться, понастроив странных сооружений и превратив их в своего рода выставку монументальной и спекулятивной архитектуры.

* Квартал в Риме, построенный для несостоявшейся Всемирной выставки в Риме.

В просторной, тихой квартире мы чувствуем себя совершенно свободно и ходим в одних рубашках, потому что, хоть сегодня уже и 23 октября, все еще очень жарко.

Повар - это я, а Пульези - мой ассистент и мойщик посуды. Мы предвкушаем один из дружеских ужинов, вошедших у нас в привычку, которая сохранялась многие годы, даже если между подобными вечерами и проходил иногда не один месяц.

Икра лежит в круглой жестяной банке, на голубой крышке которой изображен осетр и что-то написано кириллицей. Банка грубо запечатана полоской красной резины, которая кажется отрезанной ножницами от автомобильной шины. Пульези вскрывает банку, в ней полкило икры, причем лучшего качества - крупной и серой.

- Мне привез ее один друг из России.

- Правильнее сказать - из Советского Союза.

Мы пробуем ее так - без маслин и лимона.

- Знаешь, что я думаю, Лучано?

- Эй, Кино, ты, обратился ко мне по имени? Выходит, у нас сегодня необыкновенный вечер.

- Я вспоминаю наши прежние вечера. Они начались у тебя дома с хлеба и дешевой колбасы. Сорок лет назад.

- Тогда и это было уже много.

- А твоя огромная кухня в Болонъе была все равно что морской порт. И твои родители не жаловались, что туда прибывало столько народу.

- Ну что ты, они были довольны.

- Какие только странные типы там не встречались. В основном студенты. Но об учебе думали меньше всего. Кто был одержим сочинительством, кто искусством, кто кино... Но все занимались всем. Ты тогда бредил Гете, да и другие любопытные пристрастия у тебя были. Что это за древний язык, который ты принялся было изучать?

- Рунический.

- Ты все время ходил в университетскую библиотеку. Но бывал там и для того, чтобы повидаться с девушкой... Как ее звали...

Пульези притворяется, будто не помнит: