Выбрать главу

“Yes?” I knew she had been excitedly looking for one for the last few weeks.

“I can’t have it”

“Why?”

“The money isn’t mine, after all.”

“Do explain.”

“You were there when they read the will. You couldn’t have understood it either,”

“I wasn’t listening, I suppose. I was thinking about my father and the past and his marrying you and all that.”

“I wasn’t listening either. I don’t understand it now, although he went over and over … explaining, and I said I did. He kept saying, ‘It’s in trust for Miss Delvaney.’ That’s you, dear. It’s in trust for you, which seems to mean that Tm having the interest or something while I live, but when I die it will be yours. No one else is to have it but us, you see. You have your income now and the money set aside for your education and marriage portion, and the rest is mine, but only for the income, and I’m not allowed to touch the capital. I can’t buy a house, because the money is all for you. In a way, I’ve been lent it till I die—to have the income from it; and after that, it'll be for you and no one else.”

“I begin to understand.”

So he had remembered me then; he had cared for my future more than I had believed, and doubtless it had occurred to him that my flighty little stepmother would be an easy prey for fortune hunters; and any who did not take the trouble to find out the terms of the will before marrying her would have a somewhat unpleasant shock when they did discover.

I was still a considerable heiress—or at least I should be if Jenny died.

My father was the sort of man to tie up everything very securely.

“I’m sorry about the house, Jenny.”

She smiled. “Can’t be helped, can it? I don’t mind it so much now you’re home.”

I was planning to go to Menfreya for Gwennan’s wedding, but a few days before I was due to leave for Cornwall I received a letter from Aunt Clarissa, who asked me to call at her house in St. John’s Wood.

Fanny accompanied me, because when visiting Aunt Clarissa one must observe all the conventions, and she would consider it unseemly for me to travel alone. My stepmother should have accompanied me, but she had not been invited and in fact told me that Aunt Clarissa had, since the marriage, made it quite clear that she bad no intention of calling on her or inviting her to call.

Fanny would take tea with my cousins' maid while I was with my aunt and cousins.

I was ushered into the drawing room, where my aunt was seated with two of my cousins—Sylvia and Phyllis. Clarissa, the youngest girl, was still in the schoolroom. Phyllis was about my age, and Sylvia two years older.

As I went in I was conscious of my limp and my hair, which would not curl.

“Ah, Harriet.” My aunt languidly held up her face that I might kiss her cheek. She did not rise, and the greeting was cold—no true kiss, the touching of our skins, that was all.

“Pray sit down. On the sofa there with Sylvia. Phyllis, my dear, you may ring for tea.”

Phyllis tossed back her yellow curls and went to the bell-rope. I was aware of three pairs of eyes on me—supercilious, critical, complacent eyes. “Thank heaven, my girls are not like this one,” said Aunt Clarissa’s eyes.

“And how are you getting on … in that house?”

“Very well, thank you, Aunt.”

“I expect she has wondered why I don’t call.”

“She has not mentioned that she missed your company.”

Aunt Clarissa flushed and said hastily: “I do not think you should go back to your finishing school. Your father asked me before he died so suddenly to launch you with my own daughters, and that I promised to do. It is for this reason that I asked you to come here this afternoon.”

“It makes me feel like a battleship,” I said. “Is it necessary to launch me?”

“My dear girl, you could not be received in the right places if you had not had a proper introduction to society. It is my duty, now that you have no father and your stepmother is …” She shivered, “… quite unsuitable … it is my duty to take you under my wing. I propose to look after you at the same time as my own two girls. It will be much cheaper.”

Three for the price of one,” I said.

“My dear, you have developed a habit of making extraordinary and unbecoming comments. I am planning parties and balls for your cousins, and you shall join us.”

“I have no great desire for a London season.”

“It is not a matter of your desire, Harriet, but what is a necessity for a girl of your class and position.”

“I always think the ‘season' is rather like a marriage market. The prize cattle are paraded and inspected.”

“Oh!” said Aunt Clarissa, and my cousins looked horrified. “I do not know,” went on my aunt, “where you learned such strange ideas. Not at your school, I hope. It must be that stepmother of yours.”

Her butler arrived and ushered in the parlormaid, who set up the tea things on the table near my aunt While the servants were present, conversation was of the weather.

“Shall you pour, Madam?”

“Yes,” she answered, and there was dismissal in her tone.

We ate cucumber sandwiches and toast, and Sylvia carried the cups to us. I told her that I was shortly leaving for Menfreya to be bridesmaid at Gwennan Menfrey’s wedding.

“Gwennan to be married!Why, she is only just out of the schoolroom.”

“She did not need a season,” I said, looking maliciously at my cousins. “And she is marrying Harry Leveret, who is, I believe, almost a millionaire.”

“There is no background,” declared my aunt triumphantly, but she grudgingly added: “although the fortune is considerable. And married … right out of the schoolroom.”

“Quite an achievement,” I murmured, smiling at my cousins, “with which we could not hope to compete.”

“How old is she?”

“She must be two years younger than you, Cousin Sylvia.”

Sylvia flushed. “I suppose they were friends from childhood,” she muttered.

They thought me malicious. My cousins would tell each other later that, as I knew I should have difficulty in finding a husband myself, I hoped they would not find it easy either. “When you return I shall take charge,” said my aunt. “Lady Masterton, who is bringing her girl out, has given me a list of very charming young men whom she is inviting to her parties, so we shall not be short of them.”

I felt heartily sick at the prospect, and I wondered if it would be possible for me to evade it. I did not want to be paraded like some heifer. “She limps a little but there’s a fortune there … a small one now, but if her stepmother dies, a big one. Anyone ready to take a chance?”

“You will have to develop a little charm, my dear Harriet,” my aunt was saying. “You cannot hope to achieve anything without charm.”

“I am not overanxious about my state, for all I should be expected to achieve is a husband, with which I may well be fitted to do without. Have you forgotten, Aunt, that my father has left me well provided for?”

There was a deep silence, and then my aunt said firmly: “I am afraid, Harriet, that you have developed some very mercenary ideas. And let me tell you—your habit of expressing them in that most unsuitable way is not going to…”

“Buy me a husband?” I added.

“Really, Harriet. I wonder why I give myself the thankless task of bringing you out with my girls. It is a duty I anticipate with considerable misgivings.”

When tea was over, Aunt Clarissa told my cousins to take me to their schoolroom and show me some of the dresses they would wear for their coming out.

Young Clarissa joined us. She was very like her sisters, pretty in a superficial way, and empty-beaded, which was what one would expect of girls whose upbringing had been supervised by Aunt Clarissa. They were trained to believe that the ultimate goal was the successful marriage. I wondered, as I listened to their chatter, how they would fare even if they achieved that goal. It would be impossible to make them understand now that what happened in the years after the ceremony was more important than what took place during the few months before.