Выбрать главу

»Ein trauriger Fehlschlag, lieber… Sagen Sie, wie dürfen wir Sie nennen?«

»Nennt mich Oman, der Name taugt für eure Sprache.«

»Also, Sie sechs gedachten aus Ihrer Gesellschaft und Ihrer Zeit zu fliehen?«

»Aus der Zeit, nicht aus der Gesellschaft. Wir sind die Abgesandten der Verwerfers des Endes.«

»Habe ich richtig verstanden der Verwerfers des Endes?«

»Ja, die Verwerfer des Endes sind unsere Brüder, sie haben uns entsandt, Auswege in eine gesunde Zeit zu suchen. Unsere Feinde sind die Beschleuniger des Endes, sie sind von Todesbegeisterung beseelt.«

»Verwerfer des Endes, Beschleuniger des Endes Gehe ich richtig in der Annahme, daß zwischen diesen beiden Gruppen Zwietracht herrscht?«

»Krieg!« tönte die Antwort. »Die Verwerfer kämpfen gegen die Beschleuniger, damit die nicht beschleunigen, und die Beschleuniger fallen über die Verwerfer her, damit die nicht verwerfen. Die Beschleuniger unterstützt der Vater Akkumulator.«

»Vater Akkumulator? Bei uns entspricht die Bezeichnung, ,Akkumulator‘ keinem Lebewesen!«

»Ich habe sie in euren Gehirnen gefunden. Sie drückt die Natur des Herrschers, Lebensspenders und Peinigers, der den furchtgebietenden Willen der Grausamen Götter vollstreckt, gut aus.«

Romero blickte mich bestürzt an. Doch das, was ihn bestürzte, irgendwelche kleinlichen Zwistigkeiten zwischen Verwerfern und Beschleunigern, irgendein wilder Vater Akkumulator, war weit weniger wichtig als die erstaunliche Form der Befragung. Wir erkundigten uns bei Oan spitzfindig nach ihm und seiner Gesellschaft, während er in unseren Gehirnen seelenruhig wie in einem Buch las. Wir nahmen ihn ins Verhör, indessen er uns durchschaute und gar kein Hehl daraus machte. Und obwohl seine Hinweise auf die in unseren Gehirnen gefundenen treffenden Begriffe keineswegs bedrohlich klangen, war die Tatsache solchen Forschens und Findens an sich schon bedrohlich. Gereizt wies ich Romero darauf hin. »Pawel, Sie stellen ihm Fragen und Fragen, dabei kennt er sich anscheinend so gut in uns aus, daß er unsere Zweifel von sich aus zerstreuen könnte. Sicherlich weiß er, was uns interessiert, bevor wir selbst uns dessen bewußt sind.« Ich sagte das, ohne den Unbekannten aus den Augen zu lassen. Ruhig schaukelte er auf seinen zwölf Beinen. Und dieses Schaukeln gehörte ebenfalls zu der Kategorie der Merkwürdigkeiten. Er schwebte zwischen Fußboden und Decke das habe ich schon erwähnt. Und schwebend schaukelte er! Er schwang sich nicht auf und senkte sich nicht herab wie ein Vogel, sondern schaukelte auf den biegsamen Beinen! Er stützte sie in der Luft wie auf festem Boden, die Fußsohlen ruhten unbeweglich, während die Beine sich in den Gelenken bogen, bald senkte sich der Rumpf, bald hob er sich. Auch die Schlangenhaare auf dem Kopf waren in Bewegung: fielen auseinander, legten sich zusammen, wurden lang und wieder kurz; sie waren sehr lebhaft, diese unheimlichen Haare, die raubgierigen Armen glichen; zweifellos vermochten sie zu packen und zu beißen, zu würgen und zu streicheln, sicherlich auch zu saugen und zu umflechten. Römern sagte später, solche Haare hätten einst die ausgestorbenen Gorgonen gehabt. Ich denke, er übertreibt. Ich kenne die irdischen Museen, aber eine Gorgo ist dort nicht ausgestellt, jedenfalls ist mir keine begegnet Oan hatte zweifellos verstanden, was ich von ihm wollte, doch er dachte gar nicht daran, meinen Wunsch zu erfüllen. Romero blieb nichts weiter übrig, als die Fragerei fortzusetzen.

»Also, die Verwerfer und die Beschleuniger des Endes, der Lebensspender und Peiniger Vater Akkumulator, Grausame Götter… Ich bin nicht sicher, ob die menschlichen Gottbegriffe den realen Wesen Ihrer Welt entsprechen. Unsere Götter sind Phantasiegeschöpfe, in der realen Welt wurden sie nicht entdeck! Außerhalb unserer Träume gibt es sie nicht und gab es sie nicht. Verstehen Sie mich, verehrter Oan?«

»Ja. Der Begriff ,Götter’, den ich in Ihrem Gehirn gefunden habe, entspricht durchaus den Herrschern der Drei Staubigen Sonnen. Ich muß nur die Definition ,Grausame‘ hinzufügen« (Das Wörtchen »Definition« erklang deutlich in meinem Gehirn), »denn die Herrscher der Drei Staubigen Sonnen sind erbarmungslos. Die Beschleuniger befolgen deren Gebote, die Verwerfer lehnen sich gegen sie auf.«

»Haben Sie jemals einen der Grausamen Götter gesehen? Aus Ihren Worten folgere ich, daß es viele sind.«

»Es sind viele. Sie nehmen jede beliebige Gestalt an. Sie sind unter uns und überall. Jeder beliebige kann zur Maske eines Grausamen Gottes werden. Sie wissen alles über uns, aber erlauben nicht, etwas über sie zu wissen. Eure Worte ,teuflische Schläue« drücken genau ihr Verhältnis zu uns aus. Sie sind verderbenbringende Götter, sie sind teuflische Götter. Wir waren einst ein großes Volk, jetzt sind wir ein beklagenswertes Volk. Sie haben es so gewollt.«

Romero wandte sich wieder an mich. »Verstehen Sie etwas, Eli?«

»Nicht mehr als Sie, Pawel. Klar ist eins: Es existiert eine mächtige ,Zivilisation, die mit den Interessen der Aranen nicht viel Federlesens macht. Vielleicht sind das die Ramiren, die wir suchen. In dem Falle zeigen die ersten Nachrichten sie nicht in sehr edlem Licht.«

Romero hatte keine Frage mehr, und es kam zu einem allgemeinen Gespräch, sogar Orlan und Grazi beteiligten sich. Sonst hatte ich bei Orlan keine besondere Neugierde wahrgenommen, den erhabenen Galakten ist dergleichen überhaupt fremd ihnen ist immer so wohl mit sich selbst, daß ihre seelische Kraft nicht ausreicht, Außenstehenden Interesse entgegenzubringen. Angesichts der spinnenförmigen Astronauten wurde der Galakt seiner Gewohnheit untreu.

Nur Vagabund, Ellon und ich stellten keine Fragen Der Drachen lauschte, die Augen listig zusammengekniffen, und Ellon war meiner Meinung nach beleidigt. Überall, wo er auftauchte, drehte sich stets unweigerlich alles um ihn. Jetzt würdigte man ihn, von dem Fremdling völlig in Anspruch genommen, keines Blickes. Wahrscheinlich hätte er sich verärgert entfernt, wären wir nicht in dem Laboratorium gewesen, wo er all seine Zeit verbrachte und wohin er Oan vorschnell gebeten hatte.

Was mich betrifft, so wandte ich mich deshalb nicht an Oan, weil alle Fragen, die ich hätte stellen können, bereits gestellt waren.

Von Oans Antworten habe ich mir dies gemerkt:

Die Aranen besiedelten den zweiten Planeten von den neun, die um die Drei Staubigen Sonnen kreisten, allem Anschein nach ein Dreifachstern. Auf den übrigen acht Planeten hatte sich kein Leben entwickelt. Es hatten sich Überlieferungen aus den Zeiten erhalten, als die Drei Sonnen klar waren und die Aranen selbst als mächtiges Volk galten. Sie hatten die Planetenanziehung überwunden und waren in den interstellaren Raum gelangt. Die Kunst, galaktische Schiffe zu bauen, hatten sie inzwischen längst verlernt, nur ein Schiff wurde in den Höhlen Vater Akkumulators aufbewahrt. Die Verwerfer raubten es, da sie beschlossen hatten, in der Zeitverdichtung eines Kollapsars die Möglichkeit einer Flucht in die Zukunft zu erproben.

Jahrtausendelang hatte niemand von den Grausamen Göttern gehört. Aber sie waren erschienen und hatten die Klaren Sonnen getrübt, stickiger Staub überzog den Planeten. Elektrische Stürme saugten die Energie aus den Körpern der Aranen, nach jedem Sturm blieben Tausende von Leichen zurück.

Die Aranen versuchten zu kämpfen, sie bauten Schiffe, die den kosmischen Staub absorbierten. Die elektrischen Herzen der Kosmosflugzeuge füllten den interstellaren Raum mit saugenden Feldern, der Staub lagerte sich auf den Schiffen ab, sie quollen auf und verwandelten sich in kleine Planeten. Zwei von diesen künstlichen Planeten näherten sich den Drei Sonnen und trieben den Staub auf die Gestirne. Alles, was die Drei Sonnen hinausgeschleudert hatten, kehrte zu ihnen zurück. Bis zu diesem Augenblick hatten die mächtigen Ankömmlinge kein Interesse an den Aranen gezeigt. Das änderte sich sofort. Die Säuberungsschiffe wurden in den Werkstätten und im Kosmos gesprengt. Die Kosmosflugzeuge, die Planeten geworden waren, wurden aus dem System der Drei Sonnen hinausgeworfen und trieben sich nun irgendwo umher, schluckten Staub und vertilgten kleine kosmische Körper, denn sie waren so konstruiert, daß sie nur bei einem Zustrom fremder Substanz normal funktionierten.