Выбрать главу

Oan erkletterte einen Hügel und blieb vor einem gewöhnlichen Einstieg stehen.

»Hier ist es. Ich will nicht als erster hineingehen.«

»Geh in der Mitte«, erlaubte ich.

Schon nach wenigen Metern trafen wir auf Hüter.

Es waren unerschrockene große Spinnen, bereit, sich selbst zu opfern. Dennoch rissen sie so geschwind aus, daß keiner von uns sie hätte einholen können. Und das lag nicht nur daran, daß sie einen Schlag der Kraftfelder nicht aushielten. Sie wußten einfach nicht, was ein Feld war, und die unsichtbare Kraft, die sie gegen die Wände oder an die Decke schleuderte, entsetzte sie derart, daß keiner auch nur an Widerstand dachte. Sie flüchteten und schrien, was uns nicht neu war: »Die Grausamen Götter!

Die Grausamen Götter sind herabgestiegen!«

Die innere Wache traute dem panischen Ruf der Vorausabteilung offensichtlich nicht. In der Höhle, durch die der Weg führte, empfing uns ein ganzes Heer. Die Hüter feuerten sich durch teuflisches Funkeln und kriegerisches Piepsen an und zogen gegen uns zu Felde. Beim ersten Scharmützel hatten wir uns auf Kraftohrfeigen beschränkt, hier mußten wir die Felder konzentrieren. Und nach dem Kampf lagen ein paar unvernünftige Pechvögel am Boden. Vier Gänge mündeten in die Höhle. Aus dem Gang hinter uns waren wir gekommen, in die beiden Seitengänge hatten sich Hals über Kopf die geschlagenen Wachleute gestürzt. In den vierten war niemand geschlüpft. Mit einem meiner zahlreichen Arme wies ich auf ihn.

»Dort, Oan?«

»Ja. Bis zu den Gemächern des Vaters wird uns keiner mehr begegnen. Es ist verboten, sie zu betreten.«

Der für die Aranen verbotene Weg war lang, wir durchquerten noch fünf oder sechs leere Höhlen, bevor wir die größte erreichten. Selbst im Scheinwerferlicht waren weder die Decke noch die Wände auf der anderen Seite zu erkennen. Den gesamten Raum nahm ein See zäher Flüssigkeit ein, von einer Kruste bedeckt. Die Oberfläche brodelte, blähte sich; wo die Kruste platzte, züngelte eine Flamme hervor. Über dem See wölkte sich grünlicher selbstleuchtender Dampf, der ihn matt beleuchtete. Mitunter zuckten Blitze aus der Flüssigkeit und erloschen an der unsichtbaren Decke, von wo, gleichsam als Antwort, ebensolche Blitze niederfuhren.

»Der Vater Akkumulator tötet jeden, der ihm zu nahe tritt«, wisperte Oan furchtsam.

»Ein eigenartiger Mechanismus zur Erzeugung von Elektroenergie«, sagte Romero.

»Und von großer Leistungsfähigkeit«, ergänzte Orlan und schaute neugierig um sich. »Eine Verbindung von mächtigen Generatoren mit Höchstleistungskondensatoren. Eine sehr interessante Maschine.«

Grazi schüttelte zweifelnd den Pfahlzaun seiner Arme. »Das ist kein Mechanismus, sondern ein Lebewesen. Es erinnert an unsere biologischen Geschütze, bei denen es sich aber um eine einfache Anhäufung von Bakterien handelt. Ich bin überzeugt, daß Vater Akkumulator ein denkendes Geschöpf ist.«

Ich befahl, die Schutzfelder zu verstärken. Irina nahm eine Probe der Flüssigkeit zur Analyse. Ich hatte plötzlich das Empfinden, als würden wir beobachtet. Oan meinte, Vater Akkumulator verfolge jede unserer Bewegungen, verstehe jedes unserer Worte, jeden unserer Gedanken. Vielleicht übertrieb er, aber auch ich bildete mir ein, als wäre der See, obwohl er keine Augen, keine Beine und keine Arme besaß, dennoch lebendig und als verberge er sich vor uns, als beherrsche ihn nicht Wut, wie Oan dachte, sondern Angst. Wortlos schien er zu flehen, ihm nichts Böses anzutun.

»Der Vater vernichtet uns nicht!« rief Oan erstaunt.

»Das soll er nur wagen!« murmelte ich. »Versucht, Verbindung mit ihm aufzunehmen«, riet ich Irina. Und Oan fragte ich: »Wie alt ist dieses Tier?«

Oan wußte nur, daß es den See schon vor dem Erscheinen der Aranen gegeben hatte. Der Vater hatte das Leben erschaffen, als er des Alleinseins überdrüssig war. Zuerst schuf er die Mutter, und dann besiedelten sie beide den Planeten mit Gewächsen und Aranen. Der Ozean mit seinen Räubern war ebenfalls eine Schöpfung des Vaters. »Der Ozean ist sicherlich Abfall der Elektroenergieerzeugung«, sagte Romero in Abwandlung des von Oan Gesagten. »Denn soviel ich verstehe, ist der Vater ein lebendiges Elektrizitätswerk, das die elektrischen Einwohner des Planeten versorgt.«

»Es gilt also zu entscheiden, ob wir den Vater vernichten, da seine Tätigkeit den Aranen Qualen bereitet«, sagte ich. »In dem Falle müßten wir den Bewohnern ein automatisches Elektrizitätswerk schenken, damit die Versorgung ihrer Organismen mit Elektrizität nicht stockt. Oder ob wir ihn unangetastet lassen.

Dann erhebt sich die Frage, wie der mit Elektrizität übersättigte Vater ohne Hinzuziehung der stürmischen Mutter entladen werden kann.«

»Vernichtung bedeutet Mord«, rief der Galakt.

»Was die tollköpfige Mutter betrifft«, sagte Romero, »so läuft ihre Funktion offensichtlich auf die Liquidierung der Elektrizitätsüberschüsse hinaus. Aber diese unkomplizierte technische Aufgabe löst sie äußerst brutal. Ist die Mutter Blitzspeicherin je gesehen worden, Oan?«

»Man kann sie nicht sehen. Sie existiert nur in den Stürmen, die sie hervorruft.«

»Anders ausgedrückt: Sie ist die Entladung der Elektrizitätsüberschüsse«, sagte ich. »Schön, Oan, auf dem Planeten wird niemand mehr etwas von der furchtgebietenden Mutter hören. Wir beschließen, sie abzuschaffen. Das wiederhergestellte Schafott wird ihren Dienst übernehmen.«

Bevor wir gingen, winkte ich dem See zu. Mir war, als sei er gestiegen und leuchte anders. Ich wurde das Gefühl nicht los, daß Vater Akkumulator uns für die gute Behandlung dankte. Beweisen ließ sich das nicht.

Irina war es nicht gelungen, Verbindung mit dem See aufzunehmen. Vater Akkumulator hatte weder auf Wellen noch auf Teilchen, noch auf Kraftfelder reagiert.

Als wir im Freien waren, bestellte ich Mechaniker von der »Steinbock«. Die Umrüstung des Schafotts dauerte nicht lange. Die erschreckten Aranen hatten sich in ihre Höhlen verkrochen und störten nicht beim Einbau der speziellen Entladungsvorrichtung. Von nun an entlud sich der Elektrizitätsüberschuß automatisch, sobald das Potential den Grenzwert erreichte. Es war erstaunlich, wie genau die Fanatiker die physikalische Ursache für den »Unwillen des Vaters« erkannt und welch grausame Methode sie gefunden hatten, damit das elektrische Herz des Planeten normal funktionierte. Mit den öffentlichen Hinrichtungen ihrer Brüder wendeten sie das Unheil ab. Sie hatten natürlich bemerkt, daß nach einer »Verwirklichung« die elektrischen Stürme ausblieben. Die grimmige Mutter »zürnte« dann lange nicht. Aber welch bestialische Methode, eine einfache technische Aufgabe zu lösen!

»Admiral, ich habe mir ausgedacht, wie man unseren Entlader vor Übergriffen der Spinnenförmigen schützen kann«, erklärte zu meiner Freude Ellon, der die Montage leitete. »Bei jeder Entladung soll sich eine Feuersäule erheben. Die Zwölfbeinigen werden sich nicht nahe heranwagen!«

»Sie werden den Entlader als Gottheit verehren!« entgegnete ich traurig. »Ellon, wir bereiten den Boden für eine neue Religion. Und es wird noch manches Jahrhundert verstreichen, bevor ein genialer Arane begreift, daß er nicht die Opferstätte einer Gottheit vor sich hat, kein Orakel, das einen höheren Willen verkündet, sondern einen simplen Mechanismus für eine simple Operation. Unglaublich, daß die Vorfahren der Aranen Sternenflugzeuge hatten!«

Auf dem Sockel des zu einem Denkmal für Lussin gewordenen Entladers war eingekerbt: »Lussin, Mensch, Astronaut aus fernen Sternbildern. Er ließ sein Leben bei der Rettung schuldlos zum Tode verurteilter Bewohner dieses Planeten.« Dann folgte eine Tabelle kosmischer Chiffres. Vielleicht sind künftige Aranengenerationen imstande, die Inschrift zu lesen.

Ich bat Ellon, den Entlader zusätzlich mit einem Kraftzaun zu umgeben. Jeder Arane, der versuchte, zum ehemaligen Schafott vorzudringen, würde auf eine unüberwindliche Wand stoßen, die obendrein noch Schläge versetzte.