Выбрать главу

Ich gehe oft in den Konservierungsraum. Dort kann ich am besten nachdenken. Ich erinnere mich, wie ich dem in ein Kraftgestell gespannten Feind zum erstenmal allein gegenübertrat. Ich könnte nicht erklären, was mich trieb, mich Oan gegenüber hinzusetzen und mit ihm zu sprechen. Ich erzählte von meinen Kümmernissen, meinem Haß auf ihn und auch davon, daß man uns vernichten könnte, nicht aber zwingen zurückzuweichen. Allem zum Trotz würden wir weiter vorwärts gehen.

»Du bist also tot, Oan«, sagte ich. »Bist endlich tot, du Verräter! In einem alten Buch heißt es: Wir alle tun den Willen desjenigen, der uns entsandt hat. Du handeltest nach dem Willen deiner grausamen Herren, vielleicht bist du einer von ihnen, hast dir nur eine fremde Maske übergestülpt, von dir ist alles zu erwarten, jede Gestalt, jede böse Tat! Nein, nun ist nichts mehr von dir zu erwarten, du bist außerhalb der Zeit, außerhalb des Lebens, selbst außerhalb einer Gestalt, du bist eine im Hinschwinden festgehaltene Silhouette, die materialisierte Erinnerung an einen bestraften Verräter, ja, das bist du!«

Ich keuchte vor Kummer, holte tief Atem und sagte nach einer Weile: »Wir tun den Willen desjenigen, der uns entsandt hat… Wir, die Menschen und die Sternenfreunde der Menschen, tun den Willen derjenigen, die uns entsandt haben. Und man hat uns von weit her in eure Untergehenden Welten entsandt, um zu erkunden, wie die vernunftbegabten Wesen hier leben, um ihnen zu helfen, falls sie Hilfe brauchen, um sie zu unseren Freunden zu machen, um von ihnen zu lernen, falls es etwas zu lernen gibt. Du kannst das nicht verstehen. Du weißt nicht, was Liebe eines Lebenden zu einem Lebenden ist. Du bist Haß und Geringschätzung. Aber Haß verdient nur Haß. Haß bringt keine Liebe hervor, wie ein Hund keine Fische hervorbringt, ein Fisch keinen Adler. Hänge also. Verhaßter, hänge ewig!«

So redete ich mit dem Toten, erleichterte mir das Herz, und als ich mich ein wenig beruhigte, begab ich mich in den Kommandeursaal. Oleg, Oshima und Olga hatten das Sternenflugzeug der Obhut der Automaten überlassen und arbeiteten an einem Plan zur Rettung der Schiffe, die wir noch besaßen.

Oleg sagte zu mir: »Eli, die ,Widder‘ ist nicht mal mehr als Frachter zu gebrauchen. Olga meint, wir sollten die Besatzung gleichmäßig auf die ,Schlangenträger‘ und die ,Steinbock‘ verteilen, die wichtigen Mechanismen abmontieren, die Vorräte umladen und das Sternenflugzeug selbst annihilieren.«

»Um einen neuen Schlag heraufzubeschwören, der sich diesmal gegen die ,Schlangenträger‘ und die ,Steinbock‘ richten würde«, entgegnete ich finster.

»Oder hast du vergessen, daß die grausamen Herren der Untergehenden Welten entschieden gegen die Annihilation materieller Körper sind?«

»Dann sprengen wir die ,Widder’. Gegen Explosionen haben sie nichts. Unsere vernichteten Schiffe zeugen davon. Nun das Dringlichste, Eli. Wir müssen die Schiffsmaschine wiederherstellen. Das soll deine und Ellons Aufgabe sein.«

»Ellon hat vor, den Lauf der Zeit in Mikroprozessen zu ändern, um sich über die Erscheinungen klarzuwerden, die Oan als Zeitkrebs bezeichnete.«

Oshima brauste plötzlich auf. Der energische Kapitän litt unter der Untätigkeit. Er beherrschte sein Fach vortrefflichkühn führte er die Schiffe in unerforschte Weiten, mutig stürzte er sich in den Kampf, ohne zu klagen hatte er einst die Qualen der Gefangenschaft erduldet. Er gehörte zu denen, die sich gern die Bürde des Nachbarn aufladen, mit der eigenen aber niemanden belasten. Im Unglück und in Stunden des Triumphs hatte ich ihn gleichbleibend umsichtig und elastisch wie eine gespannte Feder gesehen, ich konnte mir keinen besseren Kapitän für mein Schiff wünschen. Und früher hatte er mir nie Grobheiten gesagt, selbst dann nicht, wenn ich, müde und verwirrt, aus der Rolle gefallen war. Jetzt sagte er Grobheiten.

Hätte er, wie Romero aus Liebhaberei, die alten Flüche gekannt, so hätte er sich ihrer bedient. Romero bringt sie mit Gasse und Gosse in Verbindung, doch ich begreife nicht, was Flüche mit dem Ort zu tun haben, wo sie verwendet werden. Meiner Meinung nach hängen sie von der Stimmung des Fluchenden ab.

»Admiral, sind nicht genug Dummheiten angestellt worden? Kranke Zeit, bröcklige Zeit, löchrige, blasige… Abrakadabra, wenn nicht regelrechte Mystik!

Sie sind der wissenschaftliche Leiter der Expedition!

Legen Sie einen Plan vor, wie wir aus den Schwierigkeiten herauskommen, und wir werden ihn verwirklichen. Ich kenne Sie nicht wieder, Admiral! Früher hatten Sie Projekte schneller bei der Hand und setzten sie energischer in die Tat um!«

Unwillkürlich senkte ich den Kopf, um Oshimas zornigem Blick nicht zu begegnen. Wir alle hatten uns verändert, nicht allein ich, aber konnte ich mich damit rechtfertigen? Oleg schwieg und gab auf diese Weise zu verstehen, daß auch er mit mir unzufrieden war.

»Ihr habt recht, Freunde, wir müssen die Schiffe wieder manövrierfähig machen, das ist die dringlichste Aufgabe. Während ihr euch mit der Evakuierung der ,Widder‘ befaßt, werde ich mich bemühen, den Denkmaschinen beizukommen.«

Aus dem Kommandeursaal ging ich zum Drachen.

Vagabund ruhte müde auf dem Fußboden. Auf seinem Rücken spielten Trub und Gig Schafskopf. Das hatte Lussin ihnen beigebracht. Er hatte auch mich fürs Kartendreschen begeistern wollen, aber ich hatte die Regeln, von denen Lussin versicherte, sie wären einfach, nicht begriffen. Der Engel und der Unsichtbare spielten um Ohrfeigen, der Verlierer erhielt jeweils eine. Ich hatte einmal beobachtet, wie Gig nach verlorener Partie einen Flügelhieb abbekam, daß er bis unter die Decke flog und zu Boden plumpste. Es war ein Wunder, daß er sich nicht sämtliche Knochen gebrochen hatte. Gigs Ohrfeigen waren schwächer, dafür gewann er öfter. Die Unsichtbaren müßten ja Glück im Spiel haben, erklärte mir Gig stolz, ein Spiel wäre wie eine Schlacht, und bessere Krieger als die Unsichtbaren gäbe es nicht!

»Eli, setz dich zu uns!« rief Trub und kämmte sich mit den Krallen gravitätisch den buschigen Backenbart. »Wir können auch zu dritt spielen.«

»Ich möchte kein Schafskopf sein, nicht einmal im Spiel.«

»Dann pokern wir eben! Du wirst begeistert sein!« sagte Gig. »Da gibt’s eine Operation, wo man sich, wie wir vor einem Kampfe, in Unsichtbarkeit hüllt.

Das nennt sich Bluff! Eine wunderbare Sache ist das.

Ein ausgezeichnetes militärisches Manöver!«

Ich lehnte auch das Pokern ab. »Freunde, ich muß mit Vagabund allein sprechen«, sagte ich.

Trub schwang widerspruchslos die Flügel und flog zum Ausgang. Er hat sich an uns gewöhnt und liebt uns, ihm gegenüber bedarf es keiner Förmlichkeit.

Die Unsichtbaren sind da weit empfindlicher. Gig war unzufrieden. Ich puffte ihn freundschaftlich. Da lachte er und entfernte sich, ohne gekränkt zu sein.

»Vagabund, wie fühlst du dich?« fragte ich.

Er schielte spöttisch nach mir. Mit jedem Tag bereitete es ihm größere Mühe, den einst so biegsamen Hals zu bewegen. Und er spie kein Feuer mehr, nur eine dünne Rauchfahne wehte ihm aus dem Rachen.

In der kurzen Zeitspanne seit dem Start im Perseus hatte der Drachen alle Stadien des Verfalls durchgemacht, aus einem fliegenden Drachen hatte er sich in einen kriechenden verwandelt, aus einem kriechenden in einen liegenden. Bald wird kein Leben mehr in ihm sein, dachte ich voller Schmerz.

»Wie ich mich fühle?« zischelte er. Auch die laute, leicht lispelnde Stimme stand ihm nicht mehr zu Gebote.

»Es könnte schlimmer sein. Der Körper ist mir zu groß. Er drückt mich, Eli.«

»Sollen wir dir Schwerelosigkeit verschaffen? Da schwebst du ungehindert. Seltsam, daß wir nicht eher daraufgekommen sind…«

»Gut, daß wir nicht daraufgekommen sind. Die Jugend bringst du mir nicht wieder?«

»Das übersteigt meine Möglichkeiten.«