Ich schwieg eine Weile, ruhte mich aus, dann sprach ich wieder. »Der Wahnsinn erfaßt alle auf dem Sternenflugzeug. Die Tatsache, daß ich, ein Lebender, zu dir, einem Toten, komme und mit dir rede, beweist noch nicht die Klarheit meines Geistes. Jeder hat seine eigene Form von Wahnsinn. Mein Wahnsinn bist du. Ich vermag mich von dir nicht zu lösen, es zieht mich zu dir. Aber freue dich nicht! Ich überliste dich! Ich bin ebenfalls in die Vergangenheit gesunken, doch ich versinke nicht in ihr, ich rappele mich aus ihren stürmischen Wogen heraus. Verlaß dich nicht auf die Spaltung meiner Seele, sie wird sich nicht spalten.
Siehst du dieses kleine Gerät? Ich leite die Vergangenheit aus meinem Bewußtsein auf das Diktaphonband.
Meine Frau wäre unter der schwer gewordenen Bürde der Jahre beinahe zugrunde gegangen. Ich werde ebenfalls nicht zugrunde gehen, nein. Ich werde mich vor dir Stunde für Stunde ruhig und konsequent von Krankheit befreien, mit der du mich infiziert hast.«
Ich wandte Oan den Rücken zu, nahm das Diktaphon in die rechte Hand. Langsam, mit gleichmäßiger Stimme begann ich zu diktieren: »An jenem Tag stürzte rauschender Regen hernieder, daran erinnere ich mich gut…«
5
Ich schlief ein, müde vom vielstündigen Diktat. Mich weckte der Ruf: »Admiral Eli ins Laboratorium!
Admiral Eli ins Laboratorium!« Ich warf das Diktaphon in den Sessel und lief hinaus.
Im Laboratorium stand Ellon am Stabilisator, vor Orlan servil gebückt. Abseits erblickte ich Oleg, Grazi und Romero. Orlan bedeutete mir, näher zu kommen.
Kalt blickte er mich an, wie einen Knaben, den er schulmeistern wolle. Ellon schenkte er keine Beachtung.
»Der Tag geht zu Ende, und unser Zeitstabilisator beginnt die Arbeit!« sagte er hochmütig. Und nachdem er den Kopf nur um eine Winzigkeit gedreht hatte, nickte er Ellon geringschätzig zu. »Ist alles bereit, Ellon?«
»Absolut alles, Orlan«, antwortete Ellon eilfertig und beugte sich sklavisch noch tiefer.
»Dann schalte ein!«
Wir hörten einen heftigen Stoß im Apparat, und das war alles. Gespannt warteten wir auf irgendwelche Laute, das Aufflammen von Lichtern, auf Impulse und Wärmewellen, aber der Stabilisator funktionierte ohne äußere Effekte. Ich musterte die Anwesenden, und voller Bitterkeit wurde mir plötzlich deutlich bewußt, wie sehr sich alle verändert hatten.
Erschöpfung und Leiden hatten die Gesichter gezeichnet, die Schultern gebeugt. Selbst der gottähnliche Grazi, der am wenigsten angekränkelt war, selbst er, der alle überragte, machte nicht mehr den Eindruck einer erhabenen Statue. Und Orlan, der sich hochmütig in die Brust warf und uns von oben herab ansah, der mit seinem bläulichen Gesicht matt phosphoreszierte, vermochte nicht, auf alte Weise den Kopf hochschnellen zu lassen – die wiedergekehrte gespenstische Erhabenheit hatte ihn nicht von den Fesseln befreit, sondern niedergedrückt. Oleg, niedergeschlagen und düster, glich nicht dem rätselhaft leidenschaftslosen Cherub von einst, er war jetzt einfach ein Mann in mittleren Jahren, unser Oberbefehlshaber, der plötzlich vergessen hatte, wie man kommandierte und forderte. Romero, ich ließ meinen Blick weiterwandern, spielte nicht mit seinem Spazierstöckchen, sondern stützte sich darauf, innerhalb weniger Tage war es aus einem Zierat zu einer echten Hilfe für ihn geworden, und dabei war er, wie wir fast alle, in die Vergangenheit entwichen, als er jung gewesen, die Vibration der Zeit hatte ihn in die Jugend geworfen, warum machte die auf wunderbare Weise wiedergekehrte Jugend so alt? Und Mary, meine arme Mary, dachte ich und schloß die Augen, hatte sich eingebildet, ein junges Mädchen zu sein, warum empfand sie ihre junge Liebe als so kummervoll? Nein, dachte ich und wiegte den Kopf im Takt zu meinen Gedanken, ich muß das durchdenken, das ist außerordentlich wichtig, selbst die besten Jahre, gewaltsam zurückgegeben, werden zur Bürde, selbst die wiedergekehrte Jugend macht alt, denn die Jugend, denn die Jugend…
Meine Gedanken unterbrach Orlans jubelnder Ausruf: »Eli, Eli, die Zeit ist heil!«
Ich fuhr zusammen und öffnete die Augen. Orlan näherte sich, die Arme hatte er wie ein Mensch ausgestreckt. Ich ergriff seine knochige Hand und schaute ihn begierig an. Er war der alte, wiedergekehrt, wiedergeboren, jener Orlan, den ich geliebt hatte, der klug, gütig und sanft war, der freundlich lächelte, beinahe zärtlich. Begeistert umarmte ich ihn, klopfte ihm die Schulter, er stöhnte und duckte sich, hörte aber nicht auf zu lächeln. Das war so großartig, das wirkte, obwohl leidenschaftlich erwartet, derart unerwartet, daß es uns wie ein Wunder vorgekommen wäre, hätte an der Wand nicht der riesige Zeitstabilisator geragt und wäre nicht neben ihm in der dienstfertigen Pose Ellon erstarrt. Romero kam gestürzt, um mich an sich zu ziehen, ich umarmte Oleg, langte nach Grazis Hals – Grazi bückte sich herablassend, damit ich ihn umschließen könne-, und minutenlang herrschte im Laboratorium geräuschvolles Gedränge und erschallte freudiges Lachen!
»Eli, du hast vergessen, unserem bemerkenswerten Ellon zu danken!« sagte Orlan vorwurfsvoll. »Jetzt siehst du, daß ich recht hatte, als ich darauf bestand, Ellon zur Expedition einzuladen! Ellon ist ein Genie von einem Ingenieur, selbst unter den Demiurgen ist er einmalig!«
Wir beide traten zu Ellon. Er war der Urheber des Triumphs, der ihn vor allem anging und der ihn am wenigsten berührte. Finster sah er mich an.
»Ellon!« sagte ich bewegt. »Du hast eine Heldentat vollbracht. Mit der Zeitkrankheit auf dem Schiff ist nun Schluß! Wir sind die furchtbarste Krankheit der Welt losgeworden! Und alles dank deiner Meisterschaft, Ellon!«
»Ich habe den Willen desjenigen getan, der mich entsandte!« entgegnete er barsch. »Danke Orlan, Admiral Eli!«
Der wiedergeborene Orlan brauchte meine Dankbarkeitsbezeigungen nicht.
»Nein, nein, laß dich unserer Anerkennung versichern, Ellon«, sagte er so nachdrücklich und so hastig, als furchte er, ein neues Unglück geschehe, wenn Ellon unsere Begeisterung nicht im guten beantworte.
»Und du irrst dich, Ellon. Ich habe dir nicht befohlen, ich habe dich nur gebeten.«
Ellon neigte schweigend den Kopf. Seine düsteren Augen glühten böse, ein ungutes Lächeln schlängelte sich zu einer Sinuskurve. Er war nicht wiedererstanden. Orlan war in sein früheres Dasein zurückgekehrt, Ellon war gespalten geblieben. Er konnte nicht mehr wiedererstehen. Der Zeitkrebs hatte seine Psyche in zwei Teile zerfallen lassen, und der Spalt war unausfüllbar. All dies verstand ich erst später, doch in jenem Augenblick, als ich Ellon begeistert anschaute, bildete ich mir ein, das Beharrungsvermögen seiner Seele sei einfach größer als bei mir, als bei Orlan, als bei uns allen und er benötige die gesunde unversehrte Zeit länger, um die innere Unversehrtheit wiederherzustellen! Manches wäre anders verlaufen, hätte ich mich scharfsinniger gezeigt.
Romero brannte vor Ungeduld, zu kontrollieren, wie sich die Stabilisierung der Zeit auf die verrückt gewordenen Schiffsmaschinen ausgewirkt hatte. Nicht alle Schaltungen in den Schiffsmaschinen der »Rammbock« und der »Schlangenträger« funktionierten, und jede erfaßte intellektuell nur so viel, daß zweimal zwei gleich vier sei. Diese beiden Maschinen waren nicht mehr wahnsinnig, aber schon ihre erste Antwort ließ Beschränktheit vermuten. Dafür gab die Schiffsmaschine der »Widder« keine Dreifachantworten mehr. Auf die Frage, wie sie sich fühle und ob sie zu arbeiten bereit sei, rapportierte sie forsch: »Es waren ihrer zwölf, aber jeder im Quadrat, während der erste und der sechste noch nach D integrieren, gleitend in dem Bereich von zarter Spitze bis harter Schokolade!«