Выбрать главу

— Еду и комнату, если можно, — Киран достал золотую монету. Глаза женщины расширились на миг.

Пози хотела попросить две комнаты, но не нашла силы. Тепло проникало в нее, и она хотела просто сесть в удобное кресло у камина. Но это не сейчас. Женщина ушла, и она увидела, что Киран насторожился, хоть и не оглядывался. Он слушал, и вскоре Пози поняла, что именно.

Мужчина сидел в нескольких столах от них с группой других людей, почти в дальнем углу комнаты. Его широкие плечи и мышцы отличали его ото всех в комнате. Он не говорил громко, но зато его лицо точно было злым.

— И теперь они здесь, здесь, где живут наши жены и дети, — говорил он, глядя на мужчин в круге.

— Да, но они пока ничего не сделали, может, они уйдут завтра так же быстро, как два дня назад, — возразил другой.

Крупный мужчина отмахнулся.

— Дурак, если ты так думаешь.

— Алвар, — сказал растерянно другой мужчина, склонившись. — Я тоже обеспокоен. Есть… то, что будет недоступно теперь из-за людей короля, и мне будет сложно сводить концы с концами. Многим будет сложно, — некоторые в круге кивали и соглашались. — Но что мы можем? Ты хорошо знаешь, что мы беспомощны тут.

— Беспомощны, — рычал Алвар, — и это мне не нравится.

— И не должно, — услышала Пози голос Кирана и поняла, что он придвинулся к мужчинам. Он выдвинул стул для Пози и сел рядом с ней.

— А ты, юноша? — спросил беловолосый мужчина с неровной бородой. Он сел прямее на стуле.

— Мое имя нельзя тут произносить, господа, но, поверьте, я друг. И я согласен с вашим другом Алваром. Вы не беспомощны. Это слово для трусов.

«О, нет», — подумала Пози.

— Трусов? — один из мужчин с угрозой встал. — Никто из моих… друзей не звал меня трусом.

Алвар нетерпеливо махнул ему сесть.

— Это не тебе, Гарин.

Гарин посмотрел на крупного мужчину, а потом откинул голову и захохотал. Алвар улыбнулся, от этого он стал другим человеком, не таким страшным. Он посмотрел на Кирана.

— Откуда ты, мальчик? И как тут оказался?

Киран улыбнулся.

— Боюсь, я не могу и это сказать.

— Это означает лишь одно, — сказал Алвар. — Ты известный всем персонаж. Да? Иначе с чего нам не говорить?

— Возможно, — лицо Кирана ничего не выдавало.

— И зачем ты появился через два дня после солдат?

— Это совпадение, уверяю. Я удивлен и… обеспокоен, как вы. Этого не было раньше?

Они отрицательно ворчали.

— Ничто нам не говорит, — зло сказал Гарин. — Король обращается с персонажами как с детьми. Нет, как с пленниками. Что заставило его разместить солдатов у нашей деревни?

— Существа Дикой земли пытаются уничтожить Сюжет, — услышала себя Пози, как во сне. Все в тишине посмотрели на нее. Она не смогла понять взгляд Кирана.

Алвар заговорил первым:

— Девушка, не знаю, откуда у вас эти данные, но если это так… то это первый признак настоящих событий в этой истории за долгое время.

Пози не ожидала такой ответ. Она уставилась Алвара. Его короткие волосы пылали рыжим в свете огня, он откинул голову и рассмеялся от выражения ее лица.

— Думаешь, я предатель, девица?

— Нет, — она вдруг ослабела. Как давно был ужин? Очень давно.

— Предатель перед кем? — спросил Киран. — Перед королем или королевством?

— Можешь сказать без загадок, что это значит?

— Это не загадки, — Киран пристально смотрел на Алвара. — Просто следовать за королем уже не значит делать то, что лучше для королевства или его персонажей. Вы это тоже знаете.

Круг людей притих. Пози видела опущенные взгляды и сжатые губы. Но она заметила, что, даже если они боялись признать правду, они ее не отрицали. Это уже что-то, да?

— Алвар не зря сомневается в короле, — Киран не замечал неловкое поведение мужчин. — У короля слишком много власти, и он плохо распоряжается ею. Персонажи были слабыми и несведущими. Подумайте о Сюжете… подумайте, — Киран указал на мужчину с белой бородой, самого старого в группе. — Помните, как когда-то было иначе?

Лицо мужчины стало пустым, но Пози успела увидеть вспышку воспоминания, он узнал правду. Киран тоже это увидел.

— Да, — кивнул мужчина, — Сюжет менялся на наших глазах, хоть король говорил, что он не может измениться. Это было так давно, что мы забыли. Туман закрыл наши глаза от правды.

— Правды? Какой? Юноша, если хочешь поведать тайны, говори сейчас! — старик посмотрел на Кирана.

— Это страх, — сказал тихо Киран. — Вы боитесь признавать то, что сердце уже знает. Что король — не автор этой истории. Он даже не ее защитник, ведь изменил ее для себя. И у нас больше власти, чем мы думаем. Мы не можем писать историю или менять ее целиком, но можем вносить изменения.

Это было слишком для мужчин. Один без слов встал и ушел.

Пози услышала, как кто-то пробормотал об измене. Хозяин гостиницы, низкий и толстый, прибежал, откуда подслушивал, и сказал:

— Такие разговоры я не потерплю. О таком в моей гостинице не говорят. Если хотите предать короля или Сюжет, делайте это подальше отсюда.

Люди расходились, мужчины опускали на стол медяки и уходили в свои дома. Пози ощущала, как кружится комната, раскачивается и становится мутной. Она не потеряла сознание, но вжалась в стул, ладони держали голову.

Женщина, что встретила их у двери, жена хозяина, побежала по комнате.

— О, как не стыдно! — она возмущенно посмотрела на Кирана. — Сэр, как можно довести жену до такого состояния? Она жутко устала и голодна, — она крикнула служанке готовить комнату.

— Пози, ты в порядке? — в голосе Кирана были переживания, и он взял ее за руку.

— Брат, — выдавила Пози, пытаясь сесть. Руки дрожали. — Он мой брат, а не муж. Ты мой брат, — она посмотрела на Кирана.

— Ах, — женщина странно на них посмотрела. — Не переживай, милая. Мы обо всем позаботимся.

Пози увели по узкой темной лестнице. Она оглянулась и увидела, как Киран склонился над столом к оставшемуся мужчине. Алвару.

ГЛАВА СЕДЬМАЯ

Шепот войны 

Пози не могла понять, она сильнее устала или была голодна. Но когда жена хозяина гостиницы опустила ее на кровать в комнатке с горящим камином, ее тело провалилось в сон без мыслей. Чуть позже ее разбудил шум движений в комнате. Она приоткрыла глаза и увидела двух служанок, одна принесла поднос горячей еды, другая занималась огнем.

— Он красивый, это точно, — хихикала одна из них.

— Да, — согласилась другая. — Он такой. Но я бы не надеялась на твоем месте, Шэннон.

— Почему же? — Шэннон отвернулась от камина и уперла руки в бока. — Может, его сестра замолвит за меня словечко, если я постараюсь.

Другая девушка странно на нее посмотрела.

— Хмм. Ты веришь в эту историю?

— Какую?

— Что они брат и сестра.

— А почему не верить?

— Мериель сказала, что еще не видела, чтобы брат так смотрел на сестру. Она ни на миг не поверила. Но промолчала, и я молчу. Может, они — беженцы из Диких земель? Может, убежали, чтобы быть вместе? Я не хочу им навредить.

— Тадра! — завопила Шэннон и зажала рот рукой, взглянув на Пози, что якобы спала. Она понизила голос. — Глупо думать, что они не брат и сестра. Хоть они и не очень похожи. Он красивый, как день долгий, а она простая. Но он не смотрел на нее не по-братски, как по мне, — она бросила пепел в ведро, вокруг нее поднялось черное облако.

— Хватит, Шэннон, будет грязно… Что ты делаешь? Заканчивай, и мы пойдем. И, — Тадра с сомнением посмотрела на девушку, — ты не видела, как он смотрел на нее. Мериель сказала, если бы муж так на нее смотрел, она согласилась бы выйти за него за месяц, а не два.

Шэннон отошла от огня с ведром в руке.

— Два месяца? Никто ее не хотел к себе, раз она ждала всего два месяца ради этого тюфяка, — девочки захихикали и убежали.

Пози проснулась, запах еды выманил ее из теплой кровати. Слова служанок все еще путали ее мысли, но она отогнала их. Она едва успела сесть и начать есть, когда в дверь тихо постучали. Киран заглянул. Пози помахала ему заходить, и он пересек комнату в пару шагов и сел за стол с ней.