Выбрать главу

— Прошу, — быстро сказала Эванта, шагнув к ней, — не надо! Я так не хочу, милая!

Пози в смятении посмотрела на Кирана.

— Она не хочет, чтобы ты ей кланялась, Пози, — сказал он с улыбкой. — Не после того, что ты перенесла, спасая ее. Я все ей рассказал, пока ты спала.

— Все? — больше Пози ничего не придумала в ответ.

— Ну… — Киран подмигнул ей. — Все, что ей нужно знать.

Пози опустила быстро взгляд, ее лицо покраснело.

— Брат! — возмутилась Эванта, но в голосе бурлил смех. Она прошла к Пози, взяла ее за руку и посерьезнела. — Киран рассказал, как храбро ты искала меня. И что ты отправилась в путь первой! Как мне тебя отблагодарить, милая? Я знаю, что не смогу.

— О, — Пози покачала головой. — Я… — почему она ничего не могла придумать?

Теплая ладошка Эванты на ее руке неожиданно успокоила, и Пози посмотрела на лицо принцессы.

— Я пошла бы на все, чтобы спасти того, кто так близок сердцу Кирана, — сказала Пози, не зная, откуда слова.

Эванта кивнула, ее глаза сияли.

— Он тебя любит. Это ясно, — спокойно сказала она, к удивлению Пози. — Я это подозревала, пока он рассказывал о тебе, но одного его взгляда на тебя хватило, чтобы убедиться.

«Это принцесса, — напомнила себе Пози, — которая говорит и делает так, как никто не осмеливается», — она не должна была так поражаться словам Эванты.

— Но пока мы об этом не будем, — улыбнулась принцесса. — Киран сказал, вы оба говорили с Автором, и нам куда-то нужно?

— Да, — Пози запнулась. — Но разве тебе не нужно отдохнуть немного? Ты через столько прошла!

Эванта опустила взгляд и помрачнела.

— Я видела столько печали, — согласилась она и подняла голову. — Но нужно думать о будущем королевства и Дикой земли. Мы должны идти.

Лебеди, которых оставил Автор, шагнули вперед, словно из леса. Они приблизились, и Пози увидела, какие они большие — во много раз больше лебедей ее мира — и какими сильными выглядят их крылья.

— По одному на каждого, — сказал Киран, гладя шею ближайшего. Он помог Пози и Эванте забраться на лебедей, сел на своего. — И теперь к Алвару и его армии, — решительно сказал Киран.

Лебеди быстро поднялись в небо, и место магии осталось точной под ними, а потом его уже не было видно.

* * *

Король Мелантиус вышел из палатки к отрядам, стоявшим на поле. Он мало спал ночью, он вообще почти не спал. Он, его главный советник и еще два близких советника были за тяжелой тканью его палатки, изучали карты и обсуждали, как лучше защищаться от незнакомого врага и, как говорил Фалак, методов атаки. Они спрашивали, спорили, обсуждали, и он едва понимал уже, что говорит, и прогнал советников из палатки резче, чем хотел. Он был сонным, но что-то во взгляде Фалака, когда он улетал, вызвало у него тревогу. Мелантиус постарался поспать хоть немного, растянувшись в палатке, а потом не думать об этом.

Он подавил зевок и постарался отогнать недовольство, пока шел по лагерю среди солдат, Фалак летел у его плеча.

— Король, — тихо сказал ему Фалак, — нам нужно принять решение насчет того, что мы обсуждали ночью, — Мелантиус на миг закрыл глаза, сдерживая раздражение. Он шел и не отвечал сове. Ему надоело говорить особенно с этой наглой птицей. — Думаю, мы должны ударить раньше врага, — продолжил Фалак.

— Я знаю твои мнения, Фалак, — сухо сказал король, желая отогнать существо от себя. Уголок его рта дрогнул от мысли об этом.

— И? Мы тут уже четыре дня, и мы лишь осматриваем солдат каждое утро, следим за их тренировками и за Границей. Две стычки — все, чем мы смогли показать свою власть.

— И? — зарычал Мелантиус, повернувшись к советнику. Фалак замер, ему пришлось опуститься на землю и стать ниже короля. Мелантиуса это обрадовало, он знал, как филин это ненавидит, даже если выше него король.

Фалак растерянно посмотрел на него и заговорил медленно, словно с ребенком:

— И… все это хорошо, да, сир. Но куда это ведет? К ожиданию, что что-то случится с нами. Мы должны случаться! Мы найдем врага за Границей и уничтожим.

— О, так просто? — Мелантиус пошел к своей палатке, закончив осмотр. — И как мы найдем этого врага? Я не пущу половину людей блуждать по Дикой земле днями в поисках врага, которого может и не быть.

— Он есть, — просто сказал Фалак, раскрыв глаза шире. — И нам нужно лишь выждать, пока вернется мой разведчик. Но нужно напасть на Дикой земле. Победа не поможет, если проигравшие появятся, как только читатель откроет книгу.

— Ясно. Я приму решение, поговорив с твоим разведчиком. А пока продолжим так. Нет! — закричал он, когда Фалак открыл клюв. — Это последнее слово короля. Иди… к своим обязанностям, — он махнул рукой и отвернулся.

«Моя обязанности, — скалился мысленно Фалак, улетая. — Конечно. Следить за ним, чтобы он все не испортил, не разрушил свое жалкое королевство. А если и разрушит? И что такое — еще один день ожидания? Если бой пройдет в Дикой земле, где смерть заберет его и не даст ему вернуться, я буду рад. Иначе… придется взяться за это самому».

Крики донеслись из лагеря, Фалак резко повернулся туда. Он увидел группу солдат, что боролась с тремя кентаврами, закованными в тяжелые цепи.

«Ах, — подумал он, — диверсия с утра».

— Да, да, — он полетел над борьбой. — Подавите их, иначе ответите передо мной.

— Перед тобой? — загудел с сарказмом король Мелантиус. — Думаю, это страшнее, чем отвечать королю.

Фалак замер, не ожидая, что его так поймают, он думал, король ушел в палатку. Но его удивление быстро сменилось гневом от слов короля.

— Хватит летать кругами, спустись и скажи, что это такое! — кричал король. — Я не приказывал вести пленных на поле боя. Лучше постарайся объяснить.

— Король, — Фалак изобразил уважение, хоть кипел внутри. — Я это приказал. Эти звери все равно должны умереть, но мы можем выведать у них планы врага. Может, — он понизил голос, чтобы слышал только король, — они что-то знают о вашем сыне и дочери.

Король застыл, возражение пропало с губ.

— Хорошо, — сказал он. Фалак отвернулся, пряча насмешку, и посмотрел на кентавров.

Они были красивыми, хоть Фалаку и не нравилось это признавать. Большие и сильные, даже женщина. Чтобы сдержать их, Фалак приказал цепи и веревки использовать, как на обычной лошади. Он думал устроить арену в лагере, чтобы солдаты попробовали покататься на звере веселья ради — он знал, кентавры такое ненавидели — но отогнал идею, не желая, чтобы солдаты отвлекались от боя. Он взглянул и отметил лица в синяках и порезах, такие же спины, он приказал не убивать их, мало кормить. Голодный зверь — слабый зверь.

— Итак, — резко сказал он. — Кто из вас скажет о принце и принцессе? Мы не хотим терять время. Их отец хочет найти их, чтобы они не попали в гущу боя.

Большой кентавр, мужчина с белым телом, светлыми косами и голубыми глазами, рыл копытом землю и зло фыркнул:

— Ты, — медленно сказал он, — дурак, если думаешь, что мы поверим твоему лживому языку, сова. И еще глупее, если думаешь, что мы будем тебе отвечать.

Фалак скрыл гнев, умея это хорошо, и только кивнул без эмоций в круглых глазах. Он повернулся к королю.

— Позволите убить женщину, сир, если нам не ответят?

Король Мелантиус рассмеялся, как от забавы.

— Как хочешь! — его плечи были расслаблены, ему нравилась сцена, он не перечил жестокости Фалака к другим.

Женщина-кентавр повернулась, насколько позволяли цепи, и сказала:

— Факсон, не давай этому остановить тебя. Ты знаешь, что должен молчать.

Глаза Факсона потемнели, он смотрел на нее, как в трансе. Он покачал рассеянно головой и лишь тихо сказал ее имя:

— Карис.

— Факсон! — тревожнее повторила она. — Слышишь меня? Пусть убьют меня, если должны… помнишь уговор? Моя жизнь не стоит разрушения Дикой земли. Мы договорились. Топаз тоже, — она кивнула на другого кентавра.

— Это трогательно, как ты хочешь спасти лидера и Дикую землю, леди-конь, — сказал холодно Фалак. — Посмотрим, что сделает твой друг… спасет ли он тебя после твоей милой речи?