Выбрать главу

– Благодарю вас, - она слегка кивнула головой, бросив на него исподлобья хитрый взгляд,– леди Мэри Бэнкс, - девушка жеманно улыбнулась и протянула ему для поцелуя руку, затянутую в перчатку.

– Дидье де Бизьер, - он с радостью подхватил ее руку и поднес к губам, не отводя взгляда от ее голубых глаз.

– Рада знакомству, виконт.

– О, вы знакомы с историей моей фамилии? – Мужчина восторженно округлил глаза, - Неожиданно.

– Я хорошо знакома с французской аристократией, месье де Бизьер, - ответила Мэри, – поскольку получила прекрасное образование в Цюрихе. К тому же, мой отец был историком. Точнее, археологом.

– Великолепно,  - Дидье с уважением посмотрел на нее. Он подставил девушке руку, и Мэри с удовольствием взяла его под локоть, – уверен, нам будет о чем поговорить за обедом. Вы же составите мне компанию?

– Если вы настаиваете…, - девушка искоса посмотрела на него.

– Безусловно, я настаиваю! – С напускной строгостью заявил виконт, после чего заливисто засмеялся.– Не так уж часто можно встретить образованную женщину, которая разбирается в истории и не страдает от ложного кокетства. Вечер обещает быть просто прекрасным!

Они влились в толпу пассажиров, стремящихся в ресторан на верхней палубе.  Мэри хорошо чувствовала людей, и поэтому была немного напряжена. От этого человека исходила какая-то особенная энергетика. Она пока не могла с уверенностью сказать, чего в нем было больше – опасности или галантности, но то, что он вот так запросто завел речь с незнакомкой на корабле, к тому же, аристократкой, выдавало в нем человека рискового, способного на импульсивные поступки, и от того, непредсказуемого.

– Вы путешествуете до Порт-Саида? Или сойдете раньше? – Поинтересовался виконт.

– Моя цель – Каир, - ответила Мэри. – После смерти супруга я получила небольшое наследство, которое решила вложить в акции Вест-Индской компании.  Это деловая поездка, связанная с торговлей. Я решила во все вникнуть сама.

Они вошли в огромный ресторанный зал и были оглушены звуками музыки. Оркестр играл вальс. Переливы скрипок и рояля заполнили собой пространство под высоким стеклянным куполом, сквозь который утром, наверное, можно будет увидеть синее небо и плывущие облака. Яркий свет десятка хрустальных люстр заливал ресторан. Каждая деталь интерьера кричала о роскоши и праздности.

– А куда направляетесь вы? – поинтересовалась Мэри. – Если это, конечно, не секрет.

– Вы не поверите, но нам по пути, - он радостно оголил в улыбке ряд белоснежных зубов, – я направляюсь туда же.

– В Каир? – Леди Бэнкс удивленно приподняла брови.

– Да. Я назначен директором Каирского музея.

– Неужели? – Мэри едва удержалась от того, чтобы открыть от неожиданности рот.

– Египет моя давняя страсть, леди Бэнкс. Я давно добивался этого назначения. Для меня - это пик карьеры. Предел желаний. Но я много трудился, чтобы заслужить этот пост. Можно сказать, мы с вашим отцом коллеги. Я не раз бывал в археологических экспедициях на земле фараонов.

– Невероятно,  - девушка отвернулась и закусила губу, чтобы не выдать себя. – Значит, само провидение свело нас на той палубе, потому, что я с детства мечтаю побывать на раскопках гробниц и прикоснуться к древней истории этой могущественной цивилизации.Египтом меня заразил отец, который так и не смог попасть на эту землю, хотя всегда мечтал и стремился. Значит, его мечты суждено осуществить мне.

Она ликовала, не веря своей удаче. Дидье был для нее пропуском в мир фараонов и жрецов Амона. Если ей удастся заполучить сердце этого мужчины, для нее откроются любые двери, и любые тайны.

Глава 5

Протяжный гудок возвестил о прибытии лайнера в Порт-Саид. Железный монстр, постепенно замедляясь,  плавно подошел к причалу, качнувшись в последний раз и резко затормозив, да так, что все на корабле пошатнулось. Воздух наполнился стуком дамских каблуков и топотом ног. Пассажиры, измученные качкой и долгим плаванием, ринулись к трапу, чтобы ступить, наконец, на твердую землю.

Мэри окинула взглядом этот еще совсем молодой, только отстроенный город на берегу Средиземного моря, открывающий северные ворота в Суэцкий канал, и слегка улыбнулась уголками губ. Порт-Саид с его деревянными домиками и лабиринтами резных балконов очаровывал своей колониальной красотой, восточным колоритом, яркими и сочными красками. Он гармонично растворялся средь желтого песка, синего неба и зеленых пальм.  У входа в канал своей очереди дожидались торговые суда. Море было полно рыбацких суденышек. Вдалеке виднелся минарет мечети.