— Уже ухожу, миссис Гилбертс, — вздохнула Мэй. — Я попрощаться могу?
— Безусловно, — кивнула женщина.
— Спасибо, — Мэй вздохнула. — Мне надо идти, — грустно сообщила она Терри.
— Ужасно несправедливо, — вздохнул мужчина. — В Тауэре такое бы не прокатило.
— В Сити тоже, — согласилась Мэй. — Но здесь не Сити и не Тауэр.
— Можно мне тебя проводить?
— Конечно, — улыбнулась Мэй. — Только я живу тут недалеко.
— Жаль, — улыбнулся мужчина и предложил девушке согнутую в локте руку.
Терри проводил Мэй до самого дома, но и там они никак не могли расстаться. Они все говорили и говорили, обо всем на свете и одна тема плавно перетекала в другую.
— Мэй, — к дому Смитов подошел Полав. — Ой, прости, я не думал что ты не одна.
— Ничего, — улыбнулся Терри и встал со ступеньки, на которой сидел.
— Ты что-то хотел, Полав? — напомнила Мэй, потому что мужчина молчал. — Если ты к Сью, то она еще не вернулась.
— Вообще-то я хотел уточнить, не помирилась ли ты с отцом. Я завтра буду в Тауэре.
— Нет, — покачала головой Мэй.
— Значит, продукты тебе по-прежнему не покупать?
— Нет, не надо, спасибо.
— Ну если передумаешь или что-то изменится, то позвони мне, — сказал Полав.
— Обязательно, — пообещала девушка.
— Всего хорошего, — пожелал Полав и удалился.
— У тебя много поклонников, — улыбнулся Терри, смотря летчику в след.
— Ты о чем? — удивилась Мэй.
— О Полаве и о том мальчишке, который звал тебя петь, — улыбнулся мужчина. — Неужели ты сама не заметила?
— Ты преувеличиваешь. С Бо мы друзья, а Полав вообще не воспринимает меня всерьез.
— Почему?
— Он считает меня ребенком.
— Значит, он тебя совсем не знает, ты гораздо разумнее девочек твоего возраста.
Пока Мэй думала надо ли отвечать на этот комплимент или стоит промолчать, у соседского дома началась какая-то возня, а потом завизжала девушка. Терри тут же бросился на помощь. Выяснилось, что один из его солдат пристает к соседке Мэй.
— Прости, мне надо уйти, — виновато сказал Терри, держа своего подчиненного, за вывернутую руку. Нарушитель спокойствия был на голову выше, но, казалось, Терри не прикладывает ни малейшего усилия, чтобы удержать его. — Завтра придешь меня проводить?
— Приду, — пообещала девушка, тяжело вздохнула, глядя удаляющемуся новому другу в след, и пошла домой.
— Еще не спишь? — удивилась Сью, вернувшись домой.
— Не сплю, — отозвалась девушка, лежавшая на диване в гостиной.
— Я так понимаю, это красавец лейтенант не дает тебе уснуть?
— Угу, — Мэй села и подтянула колени к груди.
— Он тебя чем-то обидел? Он женат? Он гей? — выдала сразу кучу версий женщина, обеспокоенная тем, что ответ девушки был не слишком оптимистичным.
— Да нет, он разведен, и вообще замечательный, — грустно ответила девушка.
— Тогда объясни мне, с чего ты разнюнилась?
— Для него я пятнадцатилетняя девочка, понимаешь?
— Мне показалось, что весь вечер его это не сильно волновало.
— В том то и дело. Господи, ну почему он не встретился мне раньше или позже, когда я была бы самой собой, а не пятнадцатилетним ребенком?
— Вот ты о чем? — поняла, наконец, Сью.
— Может ему все рассказать? — Мэй с надеждой посмотрела на Сью.
— Можно, — согласилась женщина.
— А вдруг он рассердится и не захочет больше со мной общаться?
— И такое может быть.
— Сью, — воскликнула Мэй. — Ну, вот что ты говоришь?
— Детка, я могла бы сейчас начать убеждать тебя, что он обязательно все поймет и ему будет наплевать на то сколько тебе лет и что он даже обрадуется тому что ты уже взрослая и, в принципе, так тоже может быть. А может быть и по-другому и к этому тоже стоит быть готовой. Но прежде чем раскрывать карты, я бы посоветовала тебе пообщаться с ним хотя бы пару месяцев.
— Ты права, я дура, — тихо сказала Мэй. — Да и наверняка завтра мы с ним увидимся в последний раз. Я тут, он в Тауэре….
— Он тебе так понравился? — сочувственно спросила Сью.
— Да, — едва слышно отозвалась Мэй. — Мне впервые в жизни так легко и хорошо с совершенно незнакомым человеком вот так сразу, практически с первого слова.
— Тогда рискни. Не сразу, узнай его получше и если он тебя не разочарует, расскажи правду.
— А как ты думаешь, я ему тоже понравилась? — робко спросила Мэй.
— Думаю да, — улыбнулась Сью. — Иначе стал бы он на тебя весь вечер тратить.
— То же верно, — счастливо улыбнулась девушка и встала. — Ладно, пойду спать, завтра хочу встать пораньше.
— Спокойной ночи, — улыбнулась Сью. — Ох, молодежь, — покачала она головой. — Влюбленность, сомнения, надежды. Хорошо то как, — и отправилась к себе в комнату.
На главное площади, откуда уезжали солдаты было полно народу, наверное, тут собралось практически все население Кувера. Мальчишки крутились вокруг техники и с вожделением поглядывали на автоматы, девушки строили глазки солдатам.
— Я боялся что ты не придешь, — обрадовался появлению Мэй Терри.
— Я же обещала, — улыбнулась девушка.
— Можно я буду тебе звонить?
— Можно, — кивнула Мэй. — Дай свой телефон.
Девушка сама ввела в память компьютера Терри свой номер. — До обеда я в школе, но потом можешь звонить в любое время.
— Хорошо, — улыбнулся мужчина. — Дай свой телефон, — попросил он и записал Мэй свои координаты. — К сожалению, я не могу сказать точно в какое время я свободен. Звони как сможешь, я с удовольствием с тобой поболтаю.
— Ладно.
— Ты самая замечательная девушка, которую я встречал, — признался Терри.
— Ты тоже, — прошептала Мэй. — В смысле не девушка, а мужчина, — она смутилась окончательно.
— Я понял, — засмеялся Терри. — Я позвоню сегодня вечером.
— Буду ждать.
— Построиться, — раздалась команда и Терри, быстро поцеловав Мэй, пошел в строй.
Солдаты уехали в аэропорт, но народ еще не разошелся, когда на площадь стремительно въехала черная машина.
— Забыли что ли что-то? — удивился Стэн Капур. Но из машины вышли не военные. Приехавшие тоже были в форме, но глава полиции Кувера такую форму видел впервые. — Стенли Капур, глава полиции, — представился мужчина. — Чем могу быть полезен, господа?
— О, полиция, это хорошо, — обрадовался один из трех вышедших из машины мужчин. — Полиция международного научного Агентства. Мы разыскиваем скрывающуюся в вашем городе преступницу Ангел Светлую.
Мэй, стоявшая неподалеку замерла и испуганно посмотрела на Сью, стоявшую в десятке метров от нее.
— У нас нет никого с таким именем, — подумав, сказал Стен.
— Так вон же она, — толкнул начальника под руку один из мужчин и указал на Мэй и сверился со своим компьютером. — Стоять, — заорал он, потому что девушка попятилась.
— Это какая-то ошибка, — мистер Капур попытался прикрыть девушку собой. — Эту девушку зовут Мэри Смит и она совсем ребенок, ей всего пятнадцать. Вы что-то путаете. Давайте пройдем в отделение, и я попытаюсь вам помочь.
— А она тем временем опять исчезнет, — усмехнулся мужчина. — Нет уж, мы арестуем ее сейчас.
— Не подходите, — крикнула Мэй и люди вокруг ахнули. Девушка продолжала отступать назад, перед ней молча расступались, не пытаясь удержать, но и не защищая.
— За что вы ее арестовываете? — крикнула Сью.
— Мисс Светлая прекрасно знает за что. Или мне всем объяснить, что это беглый агент?
— Я уволилась из Агентства, — голос плохо слушался Мэй и получилось слишком беспомощно. — Заявление было отправлено две недели назад.
— Не было никакого заявления, — усмехнулся мужчина. — Да даже если бы и было, за тобой должок, детка.
— Я ничего не должна этому Агентству, — сказала девушка, выделив слово "этому". — Я давала клятву работать на благо людей, а не на убийц и предателей.
— Берите ее, — приказал старший из полиции Агентства, которому подобный поворот совсем не понравился. Говорили же ему не вести с задержанными бесед, нет, тянет его кто-то за язык…