Выбрать главу

— А что можно ходить? — удивилась Мэй.

— Конечно можно, главное только далеко не забредать.

— Смотри, а что это с Чампи? — Мэй заметила, что преподаватель биологии пополз куда-то на животе.

— Да таракашку какую-нибудь нашел, — отмахнулась Ребекка. — Он повернутый на букашках разных. Ты когда с ним разговариваешь, главное насекомых не затрагивай, потом не отвяжешься.

— Или наоборот вспоминай, если тебе его от себя отвлечь надо, — добавил Джон.

— Спасибо что предупредили. Пойду, пройдусь, — встала Мэй. Девушка отошла от своего класса и достала телефон. — Энтомология, Чампи, — задала она запрос и присвистнула, мистер Чампи был крупной фигурой в современной энтомологии. У него было несколько крупных научных работ и еще с десяток статей. Девушка пробежалась глазами по написанному, статьи были очень профессиональными, но в то же время простыми и доходчивыми. — Кто бы мог подумать? — буркнула Мэй. Зачитавшись, она не заметила, как ушла довольно далеко от полянки, на которой был урок и углубилась в лес. Охраняющие детей видимо отвлеклись. Но Мэй была не одна, воспользовавшись отсутствием взрослых, от поляны ушло еще несколько человек. Вернул к реальности девушку сдавленный крик. Мэй оторвалась от телефона и замерла, в нескольких шагах от нее парочке учеников старшего класса угрожали автоматами двое мужчин. Мужчины выглядели очень неопрятно, заросшие лица, грязная одежда не по размеру. Мэй растерялась. Нападавших было всего двое и, чисто теоретически, она могла бы справиться с ними сама, но они были вооружены и у них на прицеле двое заложников. К тому же это будет провалом ее миссии, малолетние девочки обычно не нападают на незнакомых вооруженных мужиков. Надо отвлечь их на себя. Но как? Девушка огляделась и наступила на ветку под ногами, ветка даже не хрустнула. Мэй на мгновение закрыла глаза и выдохнула, она опять уставилась в телефон и пошла вперед.

— Смотри-ка, горожанка, — ахнул один из бандитов.

— Беги, — закричал парень, — бросаясь на одного из мужчин. — Бегите, девчонки.

Его спутница, пригнувшись, бросилась бежать.

— Хватай коротышку, — заорал мужчина, отталкивая от себя мальчишку. — За нее больше дадут.

Мэй стояла и смотрела как на нее несется здоровенный небритый мужик, а потом завизжала. Во весь голос. А голос у нее был мощный и хорошо поставленный, несколько лет пения в хоре дали о себе знать. Визг Мэй разнесся по лесу и через несколько секунд оборвался. Но этого хватило, ее услышали. Что было дальше Мэй уже не видела, от удара по голове, нанесенного прикладом автомата, она потеряла сознание.

— Девочка моя, — присела на край кровати Сью. — Как же ты меня напугала.

— Сью, — одними губами прошептала Мэй.

— Все хорошо, ты в больнице, тебя ударили по голове, но все обошлось, мальчики успели.

— А беглые?

— Одного убили, второй сбежал.

— А, те? — говорить было больно.

— Все целы, если не считать испуга, все хорошо, тебе досталось больше всех. Бедная моя, голос сорвала?

— Похоже, — прошептала Мэй и закрыла глаза.

— Отдыхай, — Сью погладила девушку по волосам. — Я пойду, скажу доктору, что ты очнулась.

— Сью, — резко села Мэй и застонала, схватившись за голову.

— Ты чего? — испугалась женщина. — Лежи.

— Позвони в агентство попроси снабдить местную дружину ружьями с парализующими пулями.

— Зачем? — удивилась Сью.

— Для их же безопасности, — вздохнула Мэй. — Опасно выходить на бандитов с огнестрельным оружием. Если автомат отберут, то потом…

— Какая ты умница, — поняла мысль Мэй Сью. — Я позвоню, прямо сейчас.

Мэй кивнула и осторожно опустилась на подушку. Сью вышла из палаты, и через минуту туда вошел пожилой мужчина.

— Как себя чувствуете, мисс Смит? — улыбнулся он. Мэй пожала плечами, а потом показала пальцем на горло.

— Болит?

Мэй беспомощно несколько раз открыла и закрыла рот.

— О-о, — доктор присел около кровати девушки. — Давайте посмотрим. Откройте рот и скажите А.

— ААА, — прохрипела Мэй.

— Ничего, — доктор улыбнулся. — Это не смертельно. Пару дней придется помолчать и голос вернется. А как голова? Не кружится?

— Нет, — беззвучно ответила девушка.

— Вот и славно. Посмотрим за вами еще немного, милая леди и думаю, отпустим домой. Но только если вы пообещаете мне беречь себя, — добавил врач у дверей. Мэй согласно закивала. — Вот и славно. Распоряжусь чтобы вам принесли поесть, — доктор вышел и тут же за дверью заспорил с кем-то. Как только голоса утихли, в палату вломилась Кончита.