Хьюгерт качнулся с пяток на мыски и снова стал несгибаем.
– Да, такой вопрос правомочен, – сказал он неохотно. – Вас выбрали, потому что мы изучали списки кандидатов в центре занятости, отбирая их по наименьшему количеству социальных контактов. У вас нет семьи, мало друзей, вы не имеете репутации близких и продолжительных отношений с алкоголем, не замечены в болтливости. Ваш лучший компаньон – книга. Верно?
– Я просто разборчивая, – несколько с вызовом, почему-то чувствуя необходимость защититься, отвечала Мэри.
Руки ее судорожно сжимали ручки сумки. Она уже забыла, что так и не сняла свой плащ.
– В таком случае мы с вами совпадаем. Мистер Даррстоун тоже очень разборчив.
– Мистер Даррстоун?
– Старший мистер Даррстоун, Чарльз Даррстоун. Также здесь проживают его сыновья: Джон, Майкл и Леонард, которого вы видели.
* * *
По возвращении в общежитие Мэри встретила взволнованная Кэт. Она сидела на кухне и, увидев, как Мэри прошла мимо по коридору, тут же пришла в ее комнату.
– Ну как все прошло? Что там внутри дома? Я тебе звонила на WhatsApp, почему ты не отвечала? – затараторила Кэт, ее рыжие волосы колечками взметнулись по плечам. – Я спросила Линду, на ресепшене, она ведь живет на Уиткомб Хилл, 17. Она рассказала, что это очень странный дом! В смысле дом 29. Семья не поддерживает отношений с соседями. Иногда к ним кто-то приезжает в машине с затемненными стеклами.
– Ты говоришь так, как будто странности – это преступление, – сказала Мэри, выкладывая на стол тетради.
«Как же они подвесили тот пуховик? Наверное, где-то леска натянута…»
– Да! Вот именно! —Кэт даже подпрыгивала на месте. – Преступление! Линда сказала, что раньше у них была девушка, горничная Лиззи, она всегда здоровалась с Линдой, когда шла на работу в 8 утра, и вот, уже два месяца, как она пропала! А еще раньше, Линда сказала, что Беатрис ей сказала, что…
– Кэт, пожалуйста! – Мэри умоляюще сложила ладони. – Я так устала, после этого собеседования и после занятий, а мне еще надо в магазин сбегать. Давай потом поговорим.
– Ты мне еще не рассказала, что там внутри, обстановка, люди!
– Маньяки сидели в креслах с черепами…
– Мэри, ты смеешься!
– Да все там как везде. Обычный дом. Немного мрачный, – она неопределенно поводила рукой в воздухе. – Может, они готы. Не запрещается.
Видя, что Кэт собирается задать очередной вопрос, Мэри поспешно схватила полотенце:
– Я в душ. Пока-пока.
Вечером ей каким-то чудом удалось избежать разговора с навязчивой Кэт. Но утром они столкнулись на кухне.
– Ты с ума сошла, – заявила Кэт. – Я тебя туда не отпущу.
– Да ничего не случится, – заверила ее Мэри, проверяя сумку.
Ключи, телефон, кошелек, ручки, тетради, увесистый томик «Убийство в Бэнкси»…
«Правда, сегодня читать не будет времени…»
Новенький фонарик в заштопанном кармане плаща. Порядок.
–Это все твои шпионские истории, – проворчала Кэт, недовольно покосившись на сумку. —Воображаешь, что ты кто, Шерлок Холмс? Сможешь разгадать тайну этого странного дома? Там исчезают люди! Одумайся, Мэри, прошу!
– Я не Шерлок Холмс, – невозмутимо отвечала Мэри. – Просто я хочу заработать немного денег, чтобы… м… угостить тебя пивом, – она заговорщически подмигнула Кэт и быстро вышла.
«Первый рабочий день, нельзя опоздать!.. Ах, все эти сплетни о том, что якобы исчезла предыдущая горничная. Скорее всего, она просто уехала по своим делам – а если она тоже была «без круга контактов», то вряд ли кому-то сообщала подробности. С другой стороны… она и правда могла пропасть без вести, и некому было заявить о ее исчезновении… Но хорошо еще, что я подписала соглашение – так было проще утаить от Кэт чудеса автоматической двери и летающего пуховика. А то б она вообще ополоумела. Не пойти на работу… да как можно не пойти? Загадочный Хьюгерт с серьгой в ухе, очаровашка Лео…»
В этом месте Мэри чуть не сбила машина, ибо она забыла посмотреть налево, перебегая через дорогу.
«…и скопить денег на частного детектива, чтобы найти родителей».
Она столкнулась с Леонардом в переднем садике. На нем опять был оранжевый пуховик, в руках тот же чемоданчик.
– Доброе утро, мисс Уайт, – радостно поздоровался он.
– Доброе утро, мистер Даррстоун, – охотно и немного смущенно отозвалась она.
– Зовите меня Лео.
– М… Хорошо. Лео. Я – Мэри.
Оба стояли, переминаясь с ноги на ногу, и ветер сбивал пушинки снега с верхних ветвей деревьев.