– Доброе утро. Мисс Райли, мисс… Уайт, если не ошибаюсь?
Мэри поспешно встала и поздоровалась.
– Мисс Уайт, не сочтите за труд, принесите мне чашку чаю в гостиную.
И он развернулся, чтобы уйти.
– Это не входит в ее обязанности, мистер Даррстоун, – голос мисс Райли звучал так твердо, что показался Мэри карканьем. – Я принесу вам чай. Нужно только вскипятить чайник.
– Я помогу вам, мисс Райли, – с готовностью сказала Мэри.
Мистер Даррстоун обернулся с уверенной улыбкой:
– Буду ждать.
– Это же он! – воскликнула мисс Райли, едва за ним закрылась дверь. – Я вам только что говорила…
– Не переживайте, пожалуйста, что может случиться?
Мисс Райли посмотрела на нее долгим взглядом.
– Ваша невинность поражает, деточка.
«Как быстро она взяла меня под свое крыло, – весело и с ноткой нежности подумала Мэри. – Правда, что может случиться?»
И вдруг ее осенило:
– Он замешан в истории с Лиззи?
Взгляд кухарки на этот раз был не только долгим, но и особенно пронзительным.
– А вы неплохо осведомлены. Да. Не удивлюсь, если с него это и началось, – процедила она сквозь зубы и налила еще одну чашку чая.
* * *
Мэри поставила поднос на журнальный столик.
Майкл Даррстоун стоял, прислонившись спиной к стене у самого окна. В руках его были карты, которые он тасовал со скоростью профессионального игрока. Он усмехался:
– Хотите, покажу вам фокус?
– Сделайте одолжение.
Продолжая тасовать карты, он подошел к Мэри и предложил вытянуть любую.
– Покажите ее мне. Так, теперь уберите в колоду. Да, в любое место.
Колода оставалась в его руках. Мэри неловко постаралась засунуть шестерку червей поглубже.
– Теперь возьмите колоду. Отнесите ее на столик, пожалуйста. Спасибо. Теперь подойдите сюда.
Он провел рукой вокруг ее головы, почти касаясь волос, щеки, шеи… Его глаза завораживали…
– И вуаля!
Шестерка червей зажата между его пальцами. Еще одно неуловимое движение – и карта исчезла. А его рука потянулась к воротнику блузки Мэри.
– Сэр… Мистер… – она отшатнулась и сделала шаг к двери.
«Пусть только меня тронет! Уж я ему вмажу».
По-видимому, эта угроза ясно отразилась на ее лице.
– Прошу прощения, – быстро сказал он и убрал руку. – Если вам наскучили фокусы, я больше не буду. И зовите меня Майкл. Можно, я буду звать вас Мэри?
– Нет, – но ей уже опять стало смешно, а не страшно – он походил на провинившегося школьника. – Так вы – фокусник?
– Как вы догадались? – с деланным удивлением он откинулся назад, будто громом поражен.
Потом подошел к ней близко-близко и прошептал на ухо:
– А также я агент частного сыска…
Она хотела высмеять его: «Шерлок Холмс, Пуаро, Ниро Вульф?» – промелькнуло в ее голове – и сам собой пришел ответ: «любимец женщин Арчи Гудвин».
Мэри отмела книжные сантименты и спросила о том, о чем не могла не спросить:
– И как же совмещаются эти две профессии?
– Очень удачно. Мастерство фокусника бесценно, когда идешь по следу: чтобы отвлечь внимание от чего-то важного, нужно привлечь его к чему-то неважному!
«В этом и правда что-то есть», – подумала она и решила рискнуть:
– Я как раз собираюсь начать работу над презентацией на тему… ээ… «Проблема создания сюжетов исчезновений в детективах и других произведениях». Возможно, вы сможете мне помочь с практической точки зрения, для сравнения книг с реальностью…
– Я буду счастлив вам помочь, – сказал он, наклоняясь над нею; Мэри почувствовала, что она прижалась спиной к стене.
Она увернулась от него и, уже скрываясь за дверью, пробормотала:
– М. Спасибо! Мне пора!
– До скорого, малыш!
«Малыш??!!»
Она сделала вид, что не расслышала последнее слово.
* * *
В библиотеке университета Мэри изо всех сил пыталась сосредоточиться на презентации, название которой звучало совсем не так, как она озвучила Майклу. «Он не понял намека, когда я спросила про презентацию. Или не захотел понять, ловко притворился? Ведь мисс Райли отчетливо сказала, что с Майкла это и началось…»
В тот день с презентацией Мэри так и не закончила.
Всю ночь ее донимали кошмары, в которых Майкл врывался в ее комнату, целовал и раздевал, потом вытаскивал откуда-то шестерку червей и, хищно улыбаясь, набрасывался на Мэри с кинжалом.
На утро ей не стало легче. Она пыталась смеяться сама с собой. Говорила себе, что Хьюгерт скрытный, но милый, что Майкл в сущности добродушный малый, а его брат Лео – просто чудо. Но ее не покидала мысль о том, что все маньяки поначалу выглядят очень безобидно, пока не загонят в угол свою жертву.