Выбрать главу

– Доброе утро. Мисс Райли, мисс… Уайт, если не ошибаюсь?

Мэри поспешно встала и поздоровалась.

– Мисс Уайт, не сочтите за труд, принесите мне чашку чаю в гостиную.

И он развернулся, чтобы уйти.

– Это не входит в ее обязанности, мистер Даррстоун, – голос мисс Райли звучал так твердо, что показался Мэри карканьем. – Я принесу вам чай. Нужно только вскипятить чайник.

– Я помогу вам, мисс Райли, – с готовностью сказала Мэри.

Мистер Даррстоун обернулся с уверенной улыбкой:

– Буду ждать.

– Это же он! – воскликнула мисс Райли, едва за ним закрылась дверь. – Я вам только что говорила…

– Не переживайте, пожалуйста, что может случиться?

Мисс Райли посмотрела на нее долгим взглядом.

– Ваша невинность поражает, деточка.

«Как быстро она взяла меня под свое крыло, – весело и с ноткой нежности подумала Мэри. – Правда, что может случиться?»

И вдруг ее осенило:

– Он замешан в истории с Лиззи?

Взгляд кухарки на этот раз был не только долгим, но и особенно пронзительным.

– А вы неплохо осведомлены. Да. Не удивлюсь, если с него это и началось, – процедила она сквозь зубы и налила еще одну чашку чая.

* * *

Мэри поставила поднос на журнальный столик.

Майкл Даррстоун стоял, прислонившись спиной к стене у самого окна. В руках его были карты, которые он тасовал со скоростью профессионального игрока. Он усмехался:

– Хотите, покажу вам фокус?

– Сделайте одолжение.

Продолжая тасовать карты, он подошел к Мэри и предложил вытянуть любую.

– Покажите ее мне. Так, теперь уберите в колоду. Да, в любое место.

Колода оставалась в его руках. Мэри неловко постаралась засунуть шестерку червей поглубже.

– Теперь возьмите колоду. Отнесите ее на столик, пожалуйста. Спасибо. Теперь подойдите сюда.

Он провел рукой вокруг ее головы, почти касаясь волос, щеки, шеи… Его глаза завораживали…

– И вуаля!

Шестерка червей зажата между его пальцами. Еще одно неуловимое движение – и карта исчезла. А его рука потянулась к воротнику блузки Мэри.

– Сэр… Мистер… – она отшатнулась и сделала шаг к двери.

«Пусть только меня тронет! Уж я ему вмажу».

По-видимому, эта угроза ясно отразилась на ее лице.

– Прошу прощения, – быстро сказал он и убрал руку. – Если вам наскучили фокусы, я больше не буду. И зовите меня Майкл. Можно, я буду звать вас Мэри?

– Нет, – но ей уже опять стало смешно, а не страшно – он походил на провинившегося школьника. – Так вы – фокусник?

– Как вы догадались? – с деланным удивлением он откинулся назад, будто громом поражен.

Потом подошел к ней близко-близко и прошептал на ухо:

– А также я агент частного сыска…

Она хотела высмеять его: «Шерлок Холмс, Пуаро, Ниро Вульф?» – промелькнуло в ее голове – и сам собой пришел ответ: «любимец женщин Арчи Гудвин».

Мэри отмела книжные сантименты и спросила о том, о чем не могла не спросить:

– И как же совмещаются эти две профессии?

– Очень удачно. Мастерство фокусника бесценно, когда идешь по следу: чтобы отвлечь внимание от чего-то важного, нужно привлечь его к чему-то неважному!

«В этом и правда что-то есть», – подумала она и решила рискнуть:

– Я как раз собираюсь начать работу над презентацией на тему… ээ… «Проблема создания сюжетов исчезновений в детективах и других произведениях». Возможно, вы сможете мне помочь с практической точки зрения, для сравнения книг с реальностью…

– Я буду счастлив вам помочь, – сказал он, наклоняясь над нею; Мэри почувствовала, что она прижалась спиной к стене.

Она увернулась от него и, уже скрываясь за дверью, пробормотала:

– М. Спасибо! Мне пора!

– До скорого, малыш!

«Малыш??!!»

Она сделала вид, что не расслышала последнее слово.

* * *

В библиотеке университета Мэри изо всех сил пыталась сосредоточиться на презентации, название которой звучало совсем не так, как она озвучила Майклу. «Он не понял намека, когда я спросила про презентацию. Или не захотел понять, ловко притворился? Ведь мисс Райли отчетливо сказала, что с Майкла это и началось…»

В тот день с презентацией Мэри так и не закончила.

Всю ночь ее донимали кошмары, в которых Майкл врывался в ее комнату, целовал и раздевал, потом вытаскивал откуда-то шестерку червей и, хищно улыбаясь, набрасывался на Мэри с кинжалом.

На утро ей не стало легче. Она пыталась смеяться сама с собой. Говорила себе, что Хьюгерт скрытный, но милый, что Майкл в сущности добродушный малый, а его брат Лео – просто чудо. Но ее не покидала мысль о том, что все маньяки поначалу выглядят очень безобидно, пока не загонят в угол свою жертву.