Гребцы вопросительно смотрели на Дандина. Мышонок с жаром схватил протянутую лапу незнакомца:
— Да, да, с вами! Мое имя Дандин из Рэдволла. Прошу, назови свое.
Широкая улыбка осветила суровые черты незнакомца.
— Меня зовут Джозеф Литейщик.
33
Утро выдалось чудесное; сизый дымок от костров, поднимаясь над деревьями, таял в прозрачной голубизне неба; солнечные лучи пронизывали кружевные кроны дубов, ясеней, платанов и рябин. Но крысы не замечали, как красиво вокруг, — все их помыслы вертелись вокруг еды. Кривоглаз долго распинался, переходя от лести к угрозам, но с голодными пиратами трудно было сговориться.
Большинство крыс оказались на стороне Клыкача и Толстобрюха. Клыкач тоже был не лишен красноречия, особенно когда дело касалось еды.
— Братва, мы не белки и эти, как их… кроты, — витийствовал он. — Мы привыкли к морю, а не к зарослям и кочкам. В море всего довольно — и птиц, и рыбы, да и на чужих кораблях всегда найдешь чем поживиться. А в этом чертовом лесу нам пришлось затянуть пояса! Выбор у нас небольшой — подохнуть с голодухи или добыть себе пропитание.
Крысы встретили его слова одобрительным ревом.
— Золотые слова, Клыкач, — пожал плечами Кривоглаз. — Может, ты еще подскажешь, как нам добыть жратву?
— А оружие нам на что? Только с аббатскими пентюхами драться? Или невольников охранять, от которых проку, что от козла молока? Нет, оно сгодится для охоты. Разделимся на две группы: кто-то настреляет из лука птиц, кто-то будет рыбачить. И наедимся наконец до отвала.
Крысы вновь одобрительно взревели. Кривоглаз взмахнул мечом, требуя тишины:
— Хорошо, охота так охота! Мне, парни, вас морить голодом ни к чему. Но не забывайте про невольников. Мы взяли их в честном бою, неужели теперь позволим, чтобы их умыкнули у нас из-под носа? Построим для них прочную клетку, а уж потом отправимся на промысел.
Клыкач указал на капитана мечом:
— Дудки! Делай что хочешь, старый хрыч. А мы отправимся на охоту.
Крысы замерли. Наконец для Клыкача настал час мести. Кривоглаз принял вызов.
— Ну, приятель, давай сразимся! — прошипел он, сжимая меч.
Клыкач, тоже с мечом наготове, ходил кругами, припадая к земле.
— Дохлый крот тебе приятель!
Заскрежетав зубами, они налетели друг на друга.
Клинки скрестились. Дюжий Клыкач был намного сильнее; он яростно наскакивал на врага, орудуя мечом как дубинкой. Однако Кривоглаз был куда опытнее: используя костер в качестве барьера, он держал противника на безопасном расстоянии и ловко отражал все его выпады.
Они сражались безмолвно. Остальные крысы притихли, не решаясь подбадривать никого из дерущихся, — никто не знал, каков будет исход поединка. Клыкач, молодой и сильный, к тому же кипевший от давно накопившейся злобы, стал брать верх. Но Кривоглаз не собирался сдаваться — он проворно уклонялся от ударов соперника.
Однако Кривоглаз чувствовал: годы берут свое и ему не устоять против молодого громилы. Усталость уже сказывалась, силы его убывали с каждой секундой, и ему все труднее становилось держать противника в поле зрения своего единственного глаза. Но не зря хитрость была на его стороне — он лишь выжидал момента, чтобы переломить ход схватки. Лавируя и отскакивая таким образом, что Клыкач оказался у самого костра, Кривоглаз вдруг бросился в наступление. Клыкач подался назад, и огонь лизнул его лапы. Он взревел от боли. Кривоглаз отскочил в сторону, как бы давая противнику секундную передышку. Воспользовавшись этим, Клыкач на мгновение взглянул вниз, на свои обожженные лапы.
Это стоило ему жизни. Кривоглаз вырвал у стоящего рядом Фринка копье и метнул его. Хотя крысиный капитан дрожал от усталости и глаз его заливал пот, удар пришелся точно в цель.
В ветвях толстого бука, росшего поблизости, притаился лесной житель — толстая белка. Наблюдатель не сводил глаз с дерущихся. Когда Клыкач упал замертво, тот покачал головой:
— Хм, у малого не было шансов. Старый крысяк свое дело знает!
Грудь Кривоглаза тяжело вздымалась. Но он победно сверкнул глазом, и крысы поняли, что со старым капитаном лучше не шутить.
— Ну, кто еще хочет быть капитаном? Выходи!
Крысы молчали. Они растерянно смотрели на недвижный труп Клыкача — несколько минут назад он был жив, хорохорился, задирал Кривоглаза. Лишь потрескивание веток в костре нарушало тишину.
— Я — ваш капитан. И мое слово для вас — закон.
А теперь слушайте приказ. Нарубите крепких сучьев и сделайте клетку для невольников. Потом — все в лес, посмотрим, чем здесь можно поживиться.
Увидев старого друга, с удивительной ловкостью скатившегося с крепостной стены, Раф Кисточка радостно воскликнул:
— Дубовый Том, бродяга!
И они принялись весело тузить друг друга, как это принято у белок при встрече.
На шум поспешили матушка Меллус и аббат Бернар.
Заметив их, Дубовый Том выпустил Рафа и исполнил несколько головокружительных прыжков.
— Отец Бернар, сколько лет, сколько зим! До чего я рад тебя видеть! Ага, и полосатая матушка тут как тут!
Здорово, матушка Меллус!
Аббат ласково похлопал его по спине:
— Пойдем поговорим толком. Расскажи, что творится на свете, — наверняка ты немало повидал во время своих странствий. Только перво-наперво — за стол. Ты как раз к обеду. Так что пошли скорее в сад.
Новость, которую принес весельчак Том, оказалась весьма серьезной и важной, особенно для Клэри. Полковник слушал, не пропуская ни слова мимо ушей.
Когда Дубовый Том закончил рассказ о том, что творится в лагере крыс, матушка Меллус бросила на зайца обеспокоенный взгляд. Полковник встал и прошелся туда-сюда в тени грушевых деревьев.
— Клетка, значит. Понятное дело. Слышь, а какого размера?
— Не маленькая — в ней ведь поместилась дюжина бедолаг. И страсть до чего прочная. Крысяки расстарались, отобрали самые толстые сучья и связали их крепко-накрепко. Такую клетку разломать не пустяк.
Клэри ударил лапой по столу:
— Ей-ей, не о чем волноваться. Можете считать, что все невольники уже здесь, так вот! Сейчас пойду перекинусь парой слов со своими ребятами. Эти крысиные хитрости яйца выеденного не стоят.
Когда полковник ушел, к матушке Меллус ощупью подобрался Симеон. Слепой травник коснулся лапой щеки барсучихи:
— Ох, не верю я этому удальству! По-моему, у нашего Клэри на душе кошки скребут.
Сакстус проводил глазами долговязую фигуру полковника:
— Вы заметили, если зайцы тревожатся, они никогда не показывают виду. Наоборот, держатся так, будто им все нипочем.
Меллус пристально взглянула на Сакстуса:
— Хоть ты и недолго живешь на свете, мышонок, в наблюдательности тебе не откажешь!
Заячья троица расположилась в дортуаре, на устланном тростниковыми циновками полу. Клэри смастерил макет крысиного лагеря — прямо из того, что подвернулось под лапу. Посредине он поставил большой квадратный фонарь:
— Вот она, эта проклятая клетка.
— Ей-ей, задачка не из легких, — потеребил свои навощенные усы Тим. — Крысяки-то, слышь, на охоту собирались. Может, нам стоит прямо сейчас к ним нагрянуть — в лагере будет пусто.
Клэри покачал головой:
— Нет, старина, не выйдет. Дубовый Том переполошил всю округу, и крысы не найдут ни рыбки, ни птички.
Сейчас они наверняка в лагере, вернулись ни с чем, злые как черти. Сидят, понятное дело, у костра, жарят корешки да яблоки запекают.
— Неужто ничего не придумать? — пожала плечами Хон Рози. — Крысы, значит, натянули нос зайцам! Хорошенькое дело.
Клэри тяжело вздохнул:
— Слышь, есть тут один выход. Один-единственный.
Ей-ей, ребята, когда я узнал, что крысы и до Страны Цветущих Мхов добрались, меня точно осенило — пришло наше время! Поступи мы по-другому, старина Ронблейд на нас и смотреть бы не захотел.