На лицах танцующих девушек, несмотря на профессиональные улыбки, читалась отчужденность и ненависть. Именно это видел Тиль, а не призывы к постельным радостям.
Ножки взлетали вверх. Крохотные набедренные повязки блестели серебром. Газовые вуали, которые танцовщицы держали в руках, трепетали, словно огненные флаги. Взоры присутствующих скрестились на одном-единственном крохотном кусочке блестящей материи, прикрывавшем наготу. А на лицах девушек — застывшая маска. Они или другие такие же вот так танцуют или поют, а потом гремит выстрел — и на следующий день сообщается, что кто-то пропал без вести…
Каскад аплодисментов. Девушки поклонились и сбросили с себя вуали. И вновь на сцену полетели сигареты, деньги. Затем занавес опустился.
Господин во фраке налил Тилю вина, объяснив, что расплачиваться за ужин можно как марками, так и франками.
Тиль спросил, как пройти за кулисы. Официант слегка улыбнулся и показал жестом в сторону гардероба.
— Ах, вам нужна мадемуазель Дарнан? Один момент!
Танцовщицы, накинув на плечи пальто, столпились вокруг кастрюли с картофелем, сваренным в мундире. Это был дополнительный паек, предоставленный оккупационными властями служителям искусства.
— Дениз! — крикнула громко какая-то женщина, без стеснения разглядывая Тиля.
От стола с кастрюлей отошла стройная девушка с каштановыми волосами и печальными серыми глазами, с лицом мадонны.
— Господин офицер желает с тобой поговорить, — сказала ей женщина.
— Мосье… Вы делаете мне честь… — с заученной вежливостью произнесла девушка.
Желая остаться без свидетелей, лейтенант отошел в сторону.
— Извините меня, пожалуйста, — заговорил он по-немецки, — моя фамилия Тиль. Вы говорите по-немецки? А то знаете, я так плохо говорю по-французски…
— Немного, — кивнула девушка. Голос у нее был грудной и хрипловатый от курения.
— Меня прислал обер-лейтенант Генгенбах.
Стоило только Тилю произнести эти слова, как девушка сразу же преобразилась, стала естественнее и мягче. Трудно было представить Генгенбаха рядом с этой девушкой.
— Он просил передать вам самый сердечный привет.
— Как он себя чувствует? Где он сейчас?
«Что это? Обычные ничего не значащие вопросы или же за ними скрывается особый смысл? «Где он сейчас?» Ответ на подобный вопрос граничит с разглашением военной тайны».
Пожилая женщина — помощник режиссера — между тем выкрикнула:
— Внимание! Внимание, девочки!..
Затем последовал поток слов, из которых было ясно, что она призывала танцовщиц приготовиться к следующему выходу на сцену.
— Можно нам поговорить с вами после представления, мосье?
— Да, разумеется, только когда и где?
Дениз объяснила, что в четверть двенадцатого она будет ждать Тиля у входа в артистическую. И все сразу же пришло в движение: замелькали руки, ноги, бедра танцовщиц.
Оркестранты извлекли из своих инструментов темпераментную испанскую мелодию — огневое фанданго. После этого на сцену вышел эквилибрист.
Хассо фон Грапентин был уже в зале. Он налил себе вина и залпом выпил его. Его лицо в свете софитов казалось бледным. Следующим номером был канкан.
Лейтенант кивнул Грапентину и стал разыскивать глазами Дениз. Мелькали быстрые ноги танцовщиц. Каждое движение было тщательно отработано. Дениз — вон она… Она уже в третий раз бросила беглый взгляд на Тиля.
«Боже мой, какая она красивая, — подумал Тиль. — Интересно, сколько ей лет? Не больше двадцати!»
— Которая из них? — спросил Тиля капитан.
«Почему мне так не хочется показывать ему Дениз? Возможно, он и сам ее найдет, вон она снова смотрит на нас».
Когда танцовщицы уже раскланивались, лейтенант спросил Грапентина:
— О чем вы меня спрашивали, господин капитан? Я вас не понял.
— Я спрашивал, какая из девиц — знакомая Генгенбаха? — Губы Грапентина вытянулись в узкую полоску, взгляд стал насмешливым.
— А… сейчас… — Тиль повернулся к сцене. — К сожалению, они уже скрылись за кулисами.
— С меня хватит. Вы не собираетесь уходить?
— Извините, господин капитан, но я обещал девушке, что…
— Раз обещали, я ничего не имею против.
Тиль с облегчением вздохнул. Все вышло проще, чем он думал. Перед уходом капитан заказал еще одну бутылку вина и весь счет оплатил сам.
«Интересно, откуда он достает франки? — удивленно думал Тиль. — Вот уже второй раз приглашает меня, расплачивается».
Следующий номер назывался литературным — был рассказан пошлый анекдот на немецком языке. Офицеры бурно реагировали на него, покатываясь со смеху, и колотили себя по ляжкам.