Выбрать главу

Она остановилась в нескольких шагах, постукивая пальцем с коротко остриженным ногтем по худым бедрам.

— Вы молитесь, кардинал?

— По заведенной привычке, — утвердительно кивнул он. — Хоть и не каждый вечер, но как можно больше стараюсь прогуливаться по вечерам. Одновременно молюсь и присматриваю за стражами.

— Я, кстати, о них размышляла, — ответила она. Мыском туфли она провела перед собой короткую черту. — Мне понятны основные защитные круги, очистительные узоры, но клетка… страж, чтобы удержать Коса внутри? Вам не кажется, что это слегка непочтительно?

— Их создали давным-давно в разгар Войны богов. Гибель Серил сильно потрясла этот город.

— Я приехала вскоре после случившегося. И все помню.

Он вздрогнул и поднял взгляд к небу в поисках подходящих для ответа слов.

— Кое-кто из отцов Церкви беспокоился, что Кос попытается оставить свою паству, сбежит на фронт и погибнет вместе со своей возлюбленной от рук Бессмертных царей.

Она ничего не ответила.

— Поэтому они создали этот круг в тщетной надежде удержать его здесь, с нами. Все они были наказаны за свою бесцеремонность, но круг был оставлен, чтобы напоминать нам о цене гордыни.

Мисс Кеварьян оглянулась на возвышающуюся рядом черную и тонкую башню Святилища.

— Война, — произнесла она. — Звучит так обыденно, не так ли? Так привлекательно.

Стоило последнему слову сорваться с губ, как оно омрачило атмосферу.

— Несколько пронзенных мечами тел, пара невинных мальчишек истыкано стрелами и все. То, что мы сделали, что случилось с нами, это была не война. Небеса развезлись, а земля вздыбилась. Воды горели и огонь тек подобно реке. Мертвые превратились в оружие, и само оружие ожило. — На вершине Святилища загорелся свет, послушники зажгли вечерние огни. Их свет отразился от невозмутимых глаз мисс Кеварьян. — Если бы Кос пришел на помощь Серил, она могла уцелеть. И мы, быть может, не победили бы в этой… войне… если то, что произошло вы называете победой.

Кардинал с трудом подобрал слова в ответ:

— Зачем вы мне это говорите?

— Затем, — тихо ответила она: — что бы вы не думали обо мне и мне подобных, в чем бы вы нас не обвиняли, знайте: Кос был добрым богом. И я не хочу, чтобы с ним случилось то же, что произошло с его возлюбленной.

Густав хрипло рыкнул, что нельзя было назвать смехом:

— Разве не то же самое вы пообещали жрецам Серил перед тем как ослепить ее и заставить пресмыкаться? Перед тем как очернить ее серебристый свет и запятнать их веру?

Отдаленные огни города повергли к их ногам тысячи теней.

— В то время я была младшим партнером, — после долгого молчания ответила она. — В том деле у меня было мало прав. На сей раз будет иначе.

В груди кардинала кипел гнев, но он сумел справиться с собой и не выкрикнуть в ответ: «Надеюсь на это! Ради вашего же и моего блага! Я защищал своего Господа и Церковь, и буду драться ради них снова, пока воды морские не вскипят и звезды не рухнут на землю». — Кардинал медленно глубоко вздохнул, чтобы этот приступ прошел. Эта женщина была его союзницей, или выдавала себя за нее. Она заслуживала шанс. И он умышленно опустил, спрятав, лицо.

— Как скажете, леди.

* * *

Экипаж Тары и Абеларда, оторвав оба левых колеса от дороги, нырнул в узкий промежуток между огромным фургоном без возницы и конным курьером. Тара, выпучив глаза, прижалась к приподнявшейся стороне салона, и гневно стрельнула взглядом в фыркнувшего Абеларда.

Колеса с зубодробительным грохотом приземлились на мостовую, и Тара так сильно лязгнула зубами, что разболелась челюсть.

— Наш возница, он что, совсем спятил?

Абелард поднес палец к губам:

— Не так громко. Наши таксисты нервные ребята, и у них есть на то причины. В их Гильдии не выносят аварии.

— Разве за аварию увольняют?

— Никакой волей там и не пахнет. Поверьте, в Альт Кулумбе нет места безопаснее, чем внутри экипажа.

— Особенно, когда он на дороге, — буркнула Тара, когда они подрезали какую-то телегу с единственной лошадью в упряжке, которая вышла из-под контроля и столкнулась с грузовым фургоном.

На полу экипажа лежал холщовый мешок, который Абелард забрал из кельи. Из него он извлек черную блестящую массу, которая развернулась в пару кожаных штанов. Сбросив сандалии, он натянул штаны под сутану. Заметив ее удивленный взгляд, он пояснил:

— У каждого есть пара личных вещей. Ну, понимаете, для особых случаев, выходных, то, да сё.

— Выглядят довольно тесными. — И это было не потому, что Абелард был полным в бедрах. Его ноги были похожи на две палки, и кожа только подчеркивала их худобу. Наблюдая, как он с некоторым усилием натягивает штаны, она даже не хотела представлять себе, что случится с его анатомическими подробностями после того, как он их застегнет.

— Что сказала ваш босс? — следом он вынул из мешка рубашку.

— Ничего.

— Она в курсе, чем мы занимаемся?

— Я рассказала ей, что мы собираемся на поиски Раза — капитана, доставившего нас сюда корабля.

— Вампира.

— Верно. И рассказала, что кое-какие контакты ишкарцев по военно-морским каналам повлияют на наше дело, и, судя по состоянию корабля Раза, у него может быть инсайдерская информация. И, кстати, отдала ей блокнот.

— Вы ничего не рассказали о связи между смертью Коса и контрактом с Ишкаром?

— Нет. — Их экипаж снова вильнул, и она ухватилась за внутренний поручень, чтобы удержаться. Абелард тем временем расшнуровал ворот своей рясы и расправлял белую рубашку из муслина с узкими рукавами.

— А разве это не стоило упомянуть? — он дал Таре подержать сигарету, и стянул рясу через голову. Сигарета оказалась легче, чем она думала и теплой на ощупь. Раньше она курила, но то, как он обращался со своими сигаретами навело ее на мысль, что они тяжелее обычных.

— Разумеется стоило бы, — она всмотрелась в тлеющий оранжевый уголек. — Там в архиве, ты оказался прав. Но это мое первое крупное дело и мне бы не хотелось бегать к мисс Кеварьян всякий раз, как появится что-то важное. Мне хочется иметь полную информацию, когда она спросит об ишкарском соглашении. — А про себя подумала, что не хочет выглядеть слабой, но ничего не сказала. Есть те, кто хочет ее провала.

Уголек за это время потускнел, задыхаясь без притока воздуха. Глупо дать ему погибнуть. Но стоило ей поднести сигарету к губам, как она услышала шорох ткани. Ее пальцы обожгло и внезапно они оказались пустыми, а сигарета оказалась у Абеларда. Он с собственническим видом сунул ее в рот, сделал длинную затяжку и выдохнул дым.

— Что означает, что нам нужно найти вампира в Квартале удовольствий.

Перемены, произошедшие в нем после переодевания, были ошеломительными. На месте бывшего послушника: юного, нетерпеливого и серьезного теперь сидел молодой горожанин Альт Кулумба, залихватский и элегантный в шикарной облегающей одежде. Тонзура сильно портила производимый эффект, поэтому Таре пришлось сдерживать смех:

— Ты упоминал, что знаешь кого-то, кто может нам помочь.

— Я с самого детства жил в Ордене, но у меня есть подруга, которая много времени проводит в полусвете. Она хорошо знает городскую изнанку. — Он всмотрелся в усиливающуюся ночную темноту за крохотным окошком и добавил: — Вопрос в том, будет ли она в состоянии нам помочь.

* * *

Кэтрин Элли выгнулась дугой, издав радостный вопль, испытав чувство искрящегося экстаза. Ее мир стал ярким и волнующим, взорвавшись светом и красками, которые смели темные тени бара и перебили долбящий ритм музыки. Каждое мгновение было прекрасно и длилось вечность, в ее кровь будто хлынул лавовый поток, заставив сперва растаять, а затем остудив, сжав и смяв ее.

Но все кончилось. А после музыка стала лишь назойливой несколько высоких нот, прерывающих педантичные басы. Комнатка была крохотной и темной, провонявшей табачным дымом и кислым запахом застарелого пота. Блеск стробоскопа из танцевального зала нарезал одну за другой застывшие картинки — маленькая женщина в крохотной приватной кабинке занюханного бара.